остальных девушек из комнаты, Акбар заметил, что у Шайзады в глазах блестят слезы.
– Не бойся. Если не хочешь, так и скажи. Я женщин никогда не принуждаю.
– Я не боюсь тебя, повелитель. – Она говорила на старом наречии моголов – турки, – но запинаясь и с необычным говором, какого Акбар никогда не слышал.
– Тогда в чем же дело?
Он подошел поближе, отметив тонкий овал ее лица и глаза необычно ярко-синего цвета, которые на мгновение напомнили ему о Байрам-хане. Девушка была столь пронзительно прекрасна, что хотелось протянуть руку и дотронуться до нее. Шайзада поколебалась и когда наконец заговорила, было очевидно, что она очень тщательно подбирает слова.
– Когда мне сказали, что я должна буду приехать к тебе во дворец, это была большая честь для меня и я была счастлива. И две мои старших сестры тоже были счастливы.
– Две молодые женщины, которые были сейчас с тобой?
– Нет, эти мне не родня.
– Тогда где твои сестры?
Ее лицо напряглось.
– Когда наш обоз был в двух днях пути от Агры, нас остановил отряд воинов‑моголов. Они сказали, что это отправленный тобою передовой отряд, который должен осмотреть нас, а самых красивых женщин доставить сразу тебе. Они сказали, что ты не желаешь ждать, и забрали моих сестер. Когда мы добрались до Агры, я спросила у хранительницы гарема, где они, и та сказала, что не знает ничего ни о каких других женщинах. Пожалуйста, повелитель, я так боюсь за своих сестер…
– Я не отправлял никакого отряда. Кто был их командующий?
– Я не уверена, но думаю… мне кажется, будто я слышала, как один из воинов называл его Адам-ханом.
Акбар дернул головой от удивления.
– Ты видела их лица?
– Был вечер, и потом, все равно у этих людей лица были закрыты платками до самых глаз.
Сейчас слезы уже струились по ее лицу, но она их даже не отирала. Акбар же, горя гневом, не стал ее дальше слушать.
– Жди здесь, – сказал он.
Несколько минут спустя падишах шагал к покоям своей кормилицы. Отстранив ее слуг, он раскрыл обитые серебром двери и вошел. Глянув на его лицо, Махам-Анга, делавшая записи в книге, сразу захлопнула обложку из слоновой кости, щелкнула золоченым зажимом и встала.
– Акбар, что случилось?
– Где твой сын?
– Далеко, на охоте. Я его уже неделю не видела.
– Найди его, где бы он ни был, и скажи, чтоб немедленно возвращался во дворец.
– Как прикажешь. Он в твоем распоряжении. Но почему?
– Недавно в гарем прибыла женщина, ее послал мне среди прочих в знак уважения и дружбы новый союзник; она обвиняет Адам-хана в похищении двух из них – ее сестер.
Махам-Анга побледнела. Если ее сын и совершил такое преступление, она, конечно, об этом ничего не знала.
– Обвинение очень тяжкое, – сказал Акбар более мягко, –