слезились. Солнце заставило ее опустить взгляд на обувь собеседника. Кожаные ботинки на толстой деревянной подошве совершенно не подходили к шляпе и трости.
– Замечательный рисунок, хоть и устаревший, – отметил незнакомец. – Но всё же я уверен, что в ваших снах есть вещи намного интереснее воздушных кораблей.
– К чему вы ведете? – нахмурилась Элиза.
Ей все меньше нравился этот разговор, а немногочисленные горожане, бродящие по площади от магазина к магазину, будто бы специально обходили мастерскую, не давая шанса избавиться от странного гостя.
– Что вы, что вы! – Незнакомец сдержанно рассмеялся. – Я никоим образом не желал обидеть творца. Я пришел дать совет.
Незнакомец протянул к Элизе свободную руку. Плоский блестящий предмет мягко опустился на раскрытую книгу.
– Однажды вы встретите людей в шляпах с черными перьями. Покажите им эту вещицу. Разумеется, сейчас вы думаете, будто я – всего лишь спятивший старик, но, поверьте, зла я вам не желаю. Помните мой совет, и, надеюсь, однажды вы будете рады, что получили его.
На странице книги между парящим дирижаблем и высокой каменной башней лежали красновато-золотистые карманные часы. Круглые, потертые, с откидывающейся крышкой, сероватым циферблатом и застывшими стрелками. У часов была длинная цепочка с шероховатыми крупными звеньями.
– Старинные, – задумчиво сказала Элиза, потерев пальцем мелкий узор на крышке часов. – Вы уверены, что хотите оставить их мне?
Вопрос пролетел по площади, ударился о камни и вернулся к Элизе, так и не найдя адресата. Незнакомец, подаривший ей загадочную вещь и не менее загадочный совет, исчез, как могут исчезать только герои книг, растворился, словно сон или иллюзия.
Глава 2
Все требовали у нее немного времени
Три часовые стрелки. Первая – тоненькая и длинная, с маленькой пикой на конце. Вторая – чуть короче и чуть толще. Третья – короткая и пузатая. Три литые стрелки. Никаких украшений, никаких надписей, никаких поломок.
Никаких цифр, кроме восьмерки. Циферблат потертый и посеревший, но не похоже, что остальные цифры стерлись от времени. Их просто никогда не было. Одна лишь восьмерка, идеально ровная и вытянутая. Если повернуть часы, она превращалась в знак бесконечности.
Цепочка. Звенья царапали корпус. Сильнее всего пострадала крышка. Шершавые глубокие царапины.
Рисунок. Угловатые цветы и изящная бабочка в центре. Элиза любила бабочек.
Самый обычный и давно знакомый механизм. Исправный. Но стрелки часов стояли. Элиза даже не смогла сдвинуть их вручную.
Странный и неожиданный подарок. Красивая старинная вещь. Очевидно, очень дорогая. Но бесполезная. Просто изящное украшение.
Элиза вздохнула и раскрыла ящик стола. Взяв часы за цепочку, она уже хотела положить их к остальным механизмам, но вдруг остановилась, еще раз взглянула на рисунок крышки и опустила