Эйлин Гарвин

Музыка пчел


Скачать книгу

поинтересовался Джейк. – Все в порядке после их большого путешествия?

      Алиса ухмыльнулась:

      – Да, они обживаются пока.

      – Отлично. Как ты и сказала, крепкие дамочки. Все трудятся не покладая рук и воспитывают малышей?

      Алисе понравилось, что он запомнил ее слова.

      – Еще как, – кивнула она.

      Тэнси перевела взгляд с Алисы на Джейка и обратно.

      – Пчелы, мам! Я же тебе рассказывал. Она пчеловод, – сказал Джейк.

      Он стал водить руками в воздухе, широко распахнув глаза.

      – У нее дома тысячи пчел. Тысячи!

      – Ну, на самом деле десятки тысяч, – уточнила Алиса. – В каждом нуклеусе в моей машине вчера было примерно по десять тысяч пчел.

      – Ничего себе! Обалдеть!

      – Джейкоб. Не ругайся, пожалуйста.

      – Извини, мам, – сказал он. – Ну, правда.

      Он наклонил голову и понизил голос:

      – Ты бы видела, как они разлетелись, когда Алиса врезалась в забор. Коробки разметало. А она просто вошла в это облако пчел, как ни в чем не бывало, подобрала ульи и поставила обратно в кузов.

      Тэнси вздрогнула.

      – Они вас жалят?

      Алиса пожала плечами. Все задавали это вопрос первым.

      – Иногда. Но, как я рассказывала Джейку, они кусаются только тогда, когда чувствуют угрозу.

      Алиса ненавидела разговоры про как у кого дела, но любила разговоры о пчелах. Она подумала, что можно рассказать Тэнси о пчелах-охранницах, если ей будет правда интересно. Но Джейк начал сам. Он взглянул на Алису.

      – Ага, я вчера почитал про них в интернете. Они крутые. Как Гендальф из «Властелина колец». «Ты не пройдешь!» А еще я почитал про ос-воровок. Что с ними делать? Расставить ловушки с приманкой или пусть сами разбираются?

      Алиса начала отвечать, но услышала негромкий рокот включенного двигателя позади в аллее. Она повернулась и увидела отца Джейка, смотрящего на них из окна серебряного «Форда». Двигатель заскулил, когда он дал задний ход и припарковался на улице. Папаша вышел к ним, и они увидели, как его лицо сморщилось от злости, а каждый шаг сигнализировал о тяжести преступления Алисы, которая так несвоевременно приехала.

      – …припарковаться на своей собственной аллее! – бормотал он. Когда он подошел к ним, улыбка сошла с лица Джейка, а Тэнси начала заметно нервничать. Отец Джейка оскалился. Что-то подсказывало Алисе, что такие вещи происходили постоянно.

      – А что вы здесь делаете? Помимо того, что стоите на моей территории?

      На нем были джинсы Wranglers, отутюженные со стрелкой сбоку и клетчатая рубашка с бейджем, на котором бодрым женским почерком было написано: «Привет! Я Эдвард!» – явно выдали на каком-то мероприятии по работе. Это создавало такой контраст с его сердитым лицом, что Алиса невольно улыбнулась.

      – Вы думаете, это смешно, да?

      – Эдвард, дорогой, – сказала Тэнси. – Алиса завезла рюкзак Джейка…

      – Кажется, я велел вам убраться с моей дороги, – сказал он, игнорируя то, что пыталась втолковать ему его жена. – Прошу вас убраться восвояси.