ПЕЧЬ и ПЕЩЕРА. Схожесть большая и по фонетике и семантике. Но понятия сформировались самостоятельно по функциям и их результатам, а не по внешней схожести, хотя то и другое – для обогрева человека. ПЕ – прикрытие, препятствие СТЕ – постоянно продолжающееся, ЛО – человека. СТЕ – перешло в Щ. ПЕСТЕЛО, а после ПЕЩЕРА. ПЕСТЕЛО – получается такое понятие: « постоянное прикрытие человеку». По-нынешнему – убежище человека. ПЕКО – ПЕ – препятствие КО (ЛО) – препятствие огню. Тоже оберег огня.
Только к этому объяснению есть одна ремарка: на наш взгляд, потомки слишком сузили ареал жилищ первобытных людей, сведя всё к каменным пещерам. Судя по расшифровке, это было жилище, но не обязательно каменное. ПЕ – просто защита. Это могли быть искусственные построения самих людей по подобию естественных пещер, самодельные стены с каким-либо сверху покрытием, шалаши, а у входа горел костёр. Подобные «пещеры» только из брезента приходилось наблюдать в горах на бурятских временных стойбищах. Огонь защищал от холода и отпугивал зверей.
УБЕЖИЩЕ – тоже защита. Здесь лучше поставить впереди КО, а вместо Ж – С. КУ-ПЕ-СЕ-СТЕ. КУПЕ-СЕ-СТЕ, где КУПЕ – закупориться, скрыться, СЕ – осесть, СТЕ – продолжительно постоянно.
ПЕЧЬ – укрытие для огня. Что же оберегало ПЕ? ПЕ-ТЕ? По семантике не проходит. Непонятно. Изменим слово ПЕКУ. Здесь выходит новый звук К. ПЕКО! ПЕ – прикрытие, которое относиться К – О, к огню. Значит это «берег для огня», прикрытие огня. Чудны твои повороты, лот-язык! Ведь истинно то, что «печь бережёт огонь», «берег бережёт реку». А всё остальное – прилагательно.
ПЕНЬ ПНЁМ. «Сяду на пенёк, съем пирожок». В этом фрагменте народной сказки выдано два секрета образования слов ПЕНЬ и ПИРОГ. ПЕНЬ – ПЕ-НЕ (СО). Таково толкование мало о чём говорит. Откуда слово ПЕНЬ вообще-то?
Учёные споткнулись о пень, и их озарило! Это древнеиндийское слово PINAКAM! (Фасмер). Остаётся только восхищаться гениальности наших первопредков: все языки знали, даже древ. инд.! Почему же они не сказывали сказки: «Не садись на пинакам!». Вроде как, самый заурядный трухлявый пень иноязычно называли. Наглядный пример «научных» домыслов и вымыслов.
ПЕНЬ – ПЕНЁК. ПЕ-НОКО. ПЕ самый распространённый во всех языках генотип. Здесь в смысле препятствия для НОКО – ног. Также как БЕРЕГ – ПЕ-ЛЕКО – препятствие для реки. Только ПЕЛЕКО стал БЕРЕГОМ – оберегающим, ПЕНЬ остался ПНЁМ. Чтоб учёные запинались… И запинаются. Даже нынешние. Вот школьный словарь Шанского и Бобровой следом за Фасмером запнулся. Между прочим, ПЕНОК – это то же, что и по-нынешнему «пинок», а в те времена: ПЕ – препятствие для ног. Своё предназначение ПЕНЬ достойно выполняет и в науке. Если в древ. инд. было подобное слово, то все они образовались от общего понятия ПЕ.
Съем ПИРОЖОК… Это слово – наглядный пример того, что ласкательно-уменьшительное название было первородным, а ПИРОГ – уже более позднее сокращённое слово. В этом слове есть звук Ж, который заменял часто П. Значит, ПИ-ЛО-ПОКО. Почему