постели Моцарта днём и ночью, а Софи помогала ей поднимать и переворачивать композитора, для того, чтобы сделать ему уколы. Также Софи и Анна, в промежутках между новыми вспышками болей, перестилали постельное бельё, меняли на Вольфганге сорочку и обтирали его тело полотенцем, смоченным тёплой водой.
Всё время, что Анна находилась подле Моцарта, она не видела Констанцу, как – будто она ушла из дома. Девушка поинтересовалась у Софи об этом.
– Софи, скажите, а где же фрау Констанца? Почему она не заходит проведать супруга?
– Она плохо себя чувствует, у неё сильно болит голова, и она лежит в соседней комнате.
– Здесь по-настоящему плохо себя чувствует только господин Моцарт. А если фрау Констанцу одолевает головная боль, то это просто пустяки, не оправдывающие её отсутствия. Хотя, тут вполне может крыться другая причина, не позволяющая ей заходить к нему в комнату. Ей, может быть, элементарно противно смотреть на него в таком состоянии, да ещё ухаживать за ним? Поэтому около его постели были только Вы?
– Почему была? Я и сейчас нахожусь около него.
– Да, простите, я не совсем верно выразилась.
Тираду о Констанце Софи проигнорировала, что не могло не насторожить Анну.
Анна решила выяснить причину болезни Моцарта. У неё появился дерзкий план и для его осуществления, она попросила разрешения готовить еду для Моцарта самостоятельно. Ей было дозволено. Анна готовила лёгкий куриный бульон с небольшим добавлением риса. Пока Вольфганг не мог самостоятельно держать ложку, она сама кормила его.
Лечение начало давать результат и Моцарту стало гораздо легче. Это позволило уменьшить дозу обезболивающего препарата. Он смог почти безболезненно двигать руками, сгибать и разгибать пальцы и даже аккуратно поворачиваться в постели, меняя положение тела. Однако улучшение длилось не долго, и через полтора дня снова вернулись сильные боли. Анну насторожило это обстоятельство, потому что ухудшение наступило сразу после того, как приходивший к Моцарту ученик Франц Зюссмайр, подал композитору стакан воды. Анна снова сделала Вольфгангу Амадею уколы и решила проследить за Зюссмайром, когда он вновь придёт. Ждать не пришлось долго, ученик Моцарта явился через 2 дня и Анна затаилась. Она только что сварила свежий бульон, предварительно отлив необходимое количество в чашку, а остальное оставила на столе.
Анна вошла в комнату к Моцарту, Зюссмайр был уже там. Они обменялись приветствиями, после чего Зюссмайр вдруг спохватился, что забыл в кармане своего пальто какую-то важную бумагу и вышел. Анна осторожно пошла за ним. То, что она увидела, было просто чудовищным: Зюссмайр подошёл к кастрюле с бульоном, оглянулся по сторонам, не следит ли кто, и вылил из флакона в бульон какую-то жидкость, а флакон сунул обратно в карман сюртука. Анна вмешалась мгновенно, быстрым движением прижав Зюссмайра к стене. Тот от неожиданности даже не сопротивлялся.
– Немедленно говорите, что за жидкость вы вылили в бульон?
– Я не понимаю, о чём Вы говорите.
– Не прикидывайтесь, Зюссмайр,