у вас? – Кедр хрустнул костяшками пальцев.
– Зови своих, – ответил я. – Пятерых вооружу.
– И все?
– Все, – я пожал плечами. – На первое время хватит. Где твои головорезы?
Старший спецназовец обернулся к Южанину и бросил коротко:
– Всех ко мне!
– Есть! – вооруженным автоматическим оружием хобгоблин растворился в лесу.
– Ты обещал, что спрячете автоматы, – сказал я.
– Чужих пока нет, – Кедр был явно не в духе. – Уберем автоматы, как выдвинемся отсюда. А ты так и не сказал, чем порадуешь.
– Тогда слушай, – я перечислил клинки, которыми собрался поделиться, назвал характеристики каждого и упомянул дубину.
– Дубина? – Кедр тихо рассмеялся. – Я не ослышался? Дубина с уроном в три-пять единиц?
– Она самая, – произнес я и кивнул на пятерых хобгоблинов, которых привел Южанин. Двое из них были десятого уровня, трое одиннадцатого.
Зара и Бормотун с любопытством следили, как после отрывистых команд Кедра его подчиненные построились в шеренгу. Потом мы слушали короткие доклады, суть которых свелась к тому, что никто посторонний не обнаружен.
Кедр был крайне мрачен.
– Штатное оружие спрятать, – приказал он. – Без приказа старшего по званию штатное оружие не применять. Из инвентаря не доставать! Использовать только те средства, которые сейчас получите!
Кедр раздавал команды, а я изучал карту ближайшей местности – эта вкладка тоже была активной – и увиденное мне нравилось все меньше и меньше.
Глава 7. Переправа
– Джим, – начал Бормотун, – ты не серчай, но выглядишь…
– Как шут?
Деревенский колдун отвлек от размышлений над картой, но я был даже рад.
– Не хочу тебя обидеть, – хмыкнул Бормотун, – только ты одет во все шутовское. Получается, ты шут.
– Пустяк, – отмахнулся я. – Лучше скажи, что у тебя на карте? Нам нужен город, чтобы купить оружие и все прочее для визита в Мадервиль, и такой городок недалеко от нас имеется. Гринд. Видишь?
– Вижу, – Бормотун тоже открыл карту.
– А единственную дорогу к нему и мост через речку видишь?
– Мост тоже вижу. Рядом с нами. Около деревни Соловьи.
– Название деревни обозначено на моей карте красным, – сказал я, – и еще под ним написано про опасность.
Прежде в «Новой жизни» не имелось подобных обозначений для поселений.
Бормотун почесал лысую макушку, покосился на хобгоблинов, которые все также стояли в шеренге и внимали ценным указаниям Кедра. Колдун снова потер лысину.
– У меня написано зеленым, – сказал Бормотун, – и никакого предупреждения об опасности.
– Ты умеешь читать? – удивился я. Только сейчас до меня дошло, что деревенский колдун понимает текст.
– Я? – встрепенулся бородач.
Колдун непонимающе уставился на хобгоблинов. Кедр только что дал команду «Разойдись!»
– Про тебя говорю, Бормотун.
Он задумчиво посмотрел на меня и сказал:
– Могу. Даже знаю, что такое карта.
– Спасибо Айзирис за наше счастливое детство, – протянул я. Однако Бормотун шутку не распознал.
– Счастливое? – буркнул он. –