что девушка не решалась поверить.
– И что, он был красив и молод? – Делия насмешливо смотрела на изувеченное лицо служанки в зеркале. – Или это был старик, который пригрел тебя из жалости?
Фарида вздрогнула и потупила глаза – в такие моменты она начинала ненавидеть свою госпожу.
– Ладно, не обижайся. Ты же знаешь, что я шучу и на самом деле ценю тебя больше других моих слуг. – Делия снисходительно похлопала девушку по руке. – Заканчивай с прической, мать наследника уже ждет.
– Дорогая, проходи и садись напротив меня – я хочу полюбоваться твоим прекрасным лицом.
Делия низко поклонилась Дильфарии и устроилась на кушетке напротив. Королева полулежала на низкой оттоманке, обмахиваясь веером и благожелательно улыбалась своей гостье.
Служанки споро расставляли на низком столике блюда с тонко порезанными свежими овощами, ломтиками мяса, крошечными пирожками с начинками из ягод, зелени с сыром и мясом. В широких чашках белел мадзун из кислого молока. На маленьком столике сбоку ждали своего часа фрукты, вазы с миндальными пирожными и чашки для чая и кофе.
«Не похоже, что она ожидает принца на завтрак» – недовольно подумала гостья.
Будто услышав ее мысли, Дильфари мягко произнесла:
– Мой сын занят со своим отцом – решают государственные вопросы. Так что мы позавтракаем с тобой вдвоём, дорогая. Поболтаем, посплетничаем. Ты мне расскажешь, что нового и интересного случилось в твоей жизни за последние дни.
Ладони Дел мгновенно вспотели, по спине побежал противный холодок:
«Что эта стерва успела пронюхать про мои дела? Неужели ей опять удалось подкупить кого-то из слуг?» – девушка судорожно стиснула под столом пальцы, продолжая вежливо улыбаться хозяйке:
– Госпожа, я счастлива, что наш принц вернулся домой. Это все мои новости. Я живу тихо и спокойно в нашем уютном гареме, где мало что происходит. И меня радует такая жизнь. – Делия склонила голову, аккуратно отпивая из чаши с мадзуном.
Королева слушала гостью, отщипывая по кусочку от мягкой лепешки.
– Делия, ты любимая наложница моего сына, а я всегда поддерживаю тех, кто ему дорог. В ответ я рассчитываю на их преданность и честность. Ты ведь понимаешь это?
– Я верна и предана его высочеству и вам, госпожа.
– Это похвально, Делия. Значит, когда мой сын привезет жену, ты покинешь дворец вместе с остальными наложницами и у нас не будет с тобой проблем?
Дильфари замолчала, наслаждаясь гримасой ярости и разочарования, появившейся на лице гостьи.
Выдержав паузу, королева велела служанкам разлить кофе и подать пирожные. Еще раз полюбовалась на выражение лица гостьи и продолжила:
– Уже завтра Салех улетит в Иверию и будет просить руки дочери короля, принцессы Мальвии.
– Ты же знаешь эту историю, Делия? Как младший брат короля Иверии похитил Флавию, сестру нашего повелителя. И какие сложные отношения с тех пор установились между нашими странами.
Мой сын решил, что нашим королевствам пришло время наладить отношения дружбы и родства. И уж если Иверия