я ведь помню, как ты о ней говорил.
– Я был подростком, – сказал Хэнк. – И мы вообще-то говорили о ней вдвоем, забыл?
– Пока она не стала моей женой.
– Пока ты не стал наркоманом. – От собственной наглости Хэнк даже побагровел.
– Да, такая у меня проблемка.
Робби бесцеремонно встал из-за стола и стал звать девочек, как-то иначе произнося их имена. Хэнк пошел за ним. Лэйси с девочками собрались у машины, уже заведенной. Они ждут его или Робби? Пригласить Робби на пляж? Вопросы висели в воздухе.
– Я думал что-нибудь приготовить на ужин, – сказал Робби. – Поедим вместе, когда вы вернетесь.
– Мы, наверное, поедим по дороге, – сказал Хэнк. – Сэндвичей с курицей, например. Не утруждайся.
– Пожалуйста, – сказал Робби жестко, как будто вовсе не просил, и Хэнк неуклюже уступил:
– Ладно, но тебе придется долго ждать. Кто знает, когда мы вернемся.
Это выходило почти инстинктивно – он поддавался другу и повторял за ним, красивым и обаятельным, каким ему никогда не быть.
Лэйси-Мэй дала Робби ключи от своей машины, хотя все прекрасно знали, что это его машина и она все еще зарегистрирована на его имя.
У побережья пейзаж сменился пожелтевшей травой и солончаками. Деревянные оштукатуренные дома, едкий соленый воздух. Хэнк разогнался до 90 миль в час, девочки опустили окна и высунулись наружу. Лэйси-Мэй спала, бедра у нее обгорели докрасна. Над ними пролетела птица с длинной шеей, с сизо-серыми крыльями, может, цапля.
Маргарита отстегнула ремень, чтобы разглядеть ее, и Лэйси-Мэй инстинктивно раскрыла глаза.
– Маргарита Вентура, ты с ума сошла? Ну-ка быстро села и пристегнулась!
Маргарита не сразу послушалась, пришлось повторить:
– Прямо как твой отец! Думаешь, что ничего никогда не случится, а потом ой – случилось!
Диана усадила пса на коленки. При упоминании Робби она спросила:
– Дядя Хэнк, а почему мы не взяли папу с собой на пляж?
Хэнк сдержался и не поморщился. Остальные звали его по имени, но Диана так и не поняла, как теперь устроены их отношения. Никто не говорил ей называть его дядей, она сама это придумала.
– Ты же сама видела, ласточка. Он не просил взять его с собой. Ему надо отдохнуть. К тому же ты его сегодня увидишь.
Ноэль цокнула языком.
– Зачем мы вообще едем на этот тупой пляж? Ненавижу его.
– Цыц, – сказала Лэйси-Мэй. – День на море, будет хорошо.
Хэнк включил радио и стал крутить станции. Рэп с руганью, нудный госпел. Новости про мальчика, который потерял руку из-за укуса акулы в Атлантик-Бич. Как назло, атмосферу в машине отравляло дурное настроение. Пока он переводит бензин, чтобы отвезти их на пляж, они все только и мечтают оказаться дома с Робби.
– Голова разболелась, – сказала Лэйси-Мэй. – У тебя нет аспирина? – Она стала расстегивать рюкзак, который Хэнк поставил у нее в ногах.
– Там нет, – огрызнулся он, и Лэйси-Мэй выпрямилась. В верхнее отделение он