снова брат. – Может, тебя стоит лекарю показать? У нас есть прекрасный семейный лекарь. Господин Филинг.
Я вздрогнула от такого предложения.
– Нет, – излишне быстро ответила я. – Не надо. Я совершенно здорова.
Еще не хватало, чтобы меня осматривал лекарь! Вдруг он сможет понять, что со мной… сделал Тод? Нет, нет, только не это.
– Боишься лекарей? – не преминул поддеть меня Мэйсон. – Ты же говорила, что бесстрашная.
– Я не боюсь лекарей, – сквозь зубы ответила я. – Просто не вижу необходимости с ними сталкиваться. Я совершенно здорова.
– Хорошо, пусть так, – Дэн вздохнул и о чем-то задумался.
– Я подготовил приказ о зачислении Селины в Академию, – нарушил молчание Мэйсон. – Определил ее пока на факультет общей магии. После выходных она может приступать к учебе. Заселиться в общежитие тоже может либо в тот же день, либо накануне вечером, то есть послезавтра.
– Как тебе хочется? – Дэн посмотрел на меня.
– Послезавтра, – ответила я без сомнений.
– Возможно, это и правильно, – согласился брат. – Тебе надо освоиться. Разобрать вещи, подготовиться.
– Получить учебники и форму, – добавил Мэйсон, что-то помечая в блокнот. – Хорошо, тогда скажу управляющему, чтобы подготовил комнату к послезавтра. А сегодня могу провести экскурсию по Академии. Как ты, Селина, на это смотришь?
Я пожала плечами.
– К сожалению, мне надо ехать по делам, – произнес Дэн. – Но вы можете пройтись вдвоем. Только не забудь, Селина, что к часу подъедет Виола. Будет ждать тебя у главного корпуса.
– Я помню, – отозвалась я.
– Я проведу ее, не волнуйся, – сказал Мэйсон.
– Хорошо, тогда до встречи вечером, – попрощался брат.
Он вышел, и тогда Мэйсон тоже поднялся:
– Идем?
Я молча кивнула.
– Смотрю, ты не очень разговорчива, – заметил Мэйсон с полуусмешкой.
– Просто не люблю болтать по пустякам, – ответила я, не глядя на него.
Мэйсон снова усмехнулся каким-то своим мыслям и открыл передо мной дверь.
– Итак, в этом корпусе ректорат. Здесь можно найти преподавателей и деканов вне лекций и практических занятий. Ну и меня, безусловно. Также на первом этаже библиотека и зал для собраний, – он повел меня по коридору, затем вниз и на улицу. – Двор ты уже видела. Здесь можно отдыхать на переменах и после занятий. Главный корпус… Там все учебные аудитории и лаборатории, а также столовая. Общежитие… – мы завернули за угол ректората, и перед нами выросло еще одно здание в три этажа. – На первом этаже живут преподаватели, на втором и третьем студенты. Я живу тоже на первом этаже, только вход у меня отдельный, – Мэйсон указал на крыльцо в торце здания. – Что еще тебе показать?
Мы прошли вперед по дорожке и отказались у стеклянных высоких конструкций.
– Это теплицы и оранжереи для студентов-травников. Здесь собраны растения почти со всех континентов. У вас в этом году тоже будет вводный курс по травологии, так что увидишь все своими