Ви Киланд

Соперники


Скачать книгу

в профессиональном ключе. А профессионалы жмут друг другу руки. Поэтому, хотя каждая клетка моего тела приказывала мне избегать Вестона как чумы, я вложила свою руку в его клешню.

      И тут, как в слезливом романтическом кинце, меня неожиданно дернуло неведомым электрическим разрядом – даже волоски на руке поднялись. А этот дурак оказался на редкость наблюдательным.

      Полюбовавшись мурашками гусиной кожи на моем предплечье, он ухмыльнулся:

      – Ужин завтра в семь. Место я сообщу дополнительно.

      К счастью, в дверь постучался приглашенный на переговоры генеральный менеджер отеля, и приватный разговор пришлось сворачивать. Вошедший обогнул стол и подошел сперва ко мне:

      – Я Луис Кэнтер.

      – София Стерлинг, рада знакомству. – Мы обменялись рукопожатием.

      Затем Луис поздоровался с Вестоном; они пожали друг другу руки, и Вестон тоже представился.

      – Прежде всего, Луис, я хочу вас поблагодарить, – начала я. – Я знаю, вы обычно работаете с одиннадцати до семи, а сегодня приехали пораньше, чтобы у нас была возможность пообщаться до начала вашего напряженного рабочего дня.

      – Без проблем.

      – Я читала, что вы работаете в «Герцогине» дольше всех. Это правда?

      Луис кивнул.

      – Да. Я начинал здесь рассыльным в пятнадцать лет, выполнял поручения миз Коупленд и обоих ваших дедов. За свою карьеру я прошел все должности, какие существуют в отеле.

      Я с улыбкой указала на кресло во главе стола, между Вестоном и мной.

      – Невероятно! Нам очень повезло, что здесь есть человек с таким опытом и познаниями. Присаживайтесь, пожалуйста. В рамках обсуждения смены собственника мы готовы выслушать вопросы, вызывающие вашу озабоченность, буде таковые имеются…

      – Вообще-то, – Вестон встал, – у меня срочное дело, я должен уйти. Меня не будет примерно до вечера.

      Я заморгала:

      – Какое еще срочное дело?

      Вестон ответил, обращаясь к генеральному менеджеру:

      – Луис, я приношу свои извинения, я поговорю с вами завтра. Уверен, вы и миз Стерлинг разберетесь во всем, что требует нашего вмешательства. Завтра вечером София передаст мне суть.

      Он обалдел? У нас запланировано полдюжины встреч с сотрудниками гостиницы; наша цель – убедить людей, что их должностям ничто не угрожает и все будет как раньше. Все знают, что Стерлинги и Локвуды презирают друг друга, и от этого нервничают. А эта скотина решила прогулять совещания? И какое будет впечатление – один из новых совладельцев отеля даже не нашел времени для подчиненных?

      – М-м-м… – Я встала. – Можно вас на минуту, прежде чем вы уйдете, Лок… Вестон?

      Он сверкнул довольной улыбкой.

      Я кивнула на дверь:

      – В коридоре. – И обернулась к Луису: – Извините, я на минуту.

      – Ничего-ничего, не торопитесь.

      Когда мы вышли в коридор, я огляделась, не маячит ли рядом какая-нибудь горничная, уперлась руками в бока и шепотом заорала:

      – Какого черта? У нас полный день деловых встреч! Что у тебя такого важного, что приспичило