Артемий К.

Следы с того света


Скачать книгу

того, как тень скрыла Клария от посторонних глаз, по ночной улице прокатилось ещё два оклика. Но после того, что последовало за ними, они казались уже не такими страшными. Два грубых мужских голоса начали переговариваться. Беседовали негромко и вдалеке. Слова, увы, не разобрать. Затем эти два подозрительных типа ещё немного походи туда-сюда. Один даже шмыгнул прямо мимо Клария. Если бы чародей не вжался в стену и не был облачён в абсолютно чёрный наряд, его бы наверняка заметили. К счастью, повезло.

      Шаги удалились, голоса стихли. На улице вновь властвовала ночная тишина. Для подстраховки Кларий выждал ещё пару минут и только затем осторожно отвернул лицо от капюшона.

      Столь долгое смотрение в темноту обострило и без того острое зрение. Однако поблизости никого не виднелось. Чародей позволил себе облегчённо выдохнуть. Негромко, конечно. Так, для самоуспокоения. Никто не отреагировал.

      «Хорошо», – заключил Кларий, выходя из тени.

      Одёрнув полы мантии и повертев затёкшей шеей, он шагнул на улицу.

      Стоило сделать всего один шаг, выйти из безопасного, обволакивающего тьмой переулка, и по голове с силой стукнули. Мир перед глазами поплыл и утратил очертания. Кларий без чувств рухнул на жёсткую холодную брусчатку.

      Глава шестая – «Что здесь происходит?»

      В дверь истошно позвонили. Первый звоночек был тихим, едва уловимым. Второй уже звучал так, будто у звонившего случился минимум пожар.

      Вставший с постели ещё после первого звонка мэссер Беркли заторопился. Ступая по коридору и накидывая поверх пижамы голубой халат, он стал различать за входной дверью причитания и возню.

      Наспех затянувшись поясом, глянул в глазок. Картина на пороге оказалась столь неожиданной, что Беркли вначале отпрянул на шаг назад. Пару раз моргнув просыпающимися глазами, детектив оправился и распахнул дверь.

      – Детектив, простите, что…

      – Дядя Беркли!

      Перебивший полицьотто Кларий стоял в наручниках. На лице бедолаги застыл коктейль из недовольства, испуга и усталости. Глаза были красными и злющими. Совершенно не свойственное им выражение. Полы чёрной мантии покрывала грязь. Похоже, чародея тащили по улице под руки. Стоявший рядом служитель закона для пущей строгости держал схваченного за плечи, а его напарник тыкал в бок дубинкой.

      – Кларий? Что здесь творится? – непонимающе уставившись на троицу, как-то даже по-детски вопросил Беркли.

      – Детектив, этот человек действительно ваш племянник? – сурово поинтересовался хмурый полицьотто.

      – Конечно.

      – Я же вам говорил, – буркнул Кларий, попытавшись отпихнуть от себя мужчин в форме.

      – Мы поймали его, когда он рыскал по городу и пытался от нас скрыться.

      – Я не рыскал и не скрывался.

      – Вы скрылись от нас в переулке.

      – Я думал, вы собираетесь меня ограбить. Нечего к прохожим приставать!

      – Вы выглядели подозрительно и несли с собой сумку…

      – Там просто вещи для амулетов,