ответила она, мягко высвобождая свою руку, – очень приятно, конечно. Но что тебе известно обо мне? Что это за место? Кто ты и другие девушки, о которых ты говорила?
Мелисса посмотрела на руки Эллин и пожала плечами.
– Я разузнала от Кейла, это охранник казначея, что скоро привезут новую девушку. Да не просто девушку, а соловья. Рикар всем сказал, что привезет соловья. И привез! Я просто не могла дождаться!
Она радостно захлопала в ладоши.
Эллин нахмурилась. Что-то не вязалось в ее рассказе. Рикар, будь он проклят всеми богами, похитил ее всего несколько дней назад, он никак не мог успеть оповестить людей владыки об этом за такой короткий срок.
– А когда ты узнала об этом? Ты знакома с Рикаром? – спросила Эллин.
– Примерно месяц назад, да, это было перед днем растущей луны. Рикар пришел к казначею и рассказал, что нашел нового соловья, – беззаботно ответила Мелисса, – идем, я отвечу на все твои вопросы по дороге. Близится ночь, и мы должны успеть подготовиться.
– Месяц назад? – ошарашено произнесла Эллин, позволяя Мелиссе вести себя, – так значит…Значит, он меня выслеживал?
Мелисса остановилась и посмотрела на нее без тени улыбки.
– Разумеется, – серьезно ответила она, – Рикар охотник. Он многих из нас выслеживал. Это его работа. Находить новых пташек.
– Пташек? – шепотом повторила Эллин, чувствуя, как внутри у нее все холодеет.
– Да, – Мелисса взяла ее запястье и повела дальше, – все мы пташки владыки. Есть воробьи, есть совы, есть ласточки… Ты вот станешь соловьем. Если, конечно, Рикар, не ошибся. Впрочем, он никогда не ошибается.
Мелисса тяжело вздохнула и замолчала. Некоторое время они шли молча. У Эллин были сотни вопросов, но один тревожил больше всего.
Ей потребовалось несколько минут, чтобы осмелиться его произнести вслух.
– Это правда? – шепотом спросила она, глядя на курносый профиль Мелиссы, – правда, что девушки здесь…умирают?
Мелисса крепче сжала ее запястье.
– Правда, – глядя прямо перед собой, ответила она. – Почти все, что говорят о нем, правда.
Эллин резко остановилась. Ее трясло, и она сама не знала, отчего: от страха ли, или от негодования.
– Как ты можешь говорить об этом так спокойно? – звенящим, не своим голосом, сказала она, – словно овца, которую ведут на убой! Так нельзя! Мы же не рабыни, никто не имеет права держать нас здесь, делать из нас каких-то пташек, убивать!
Мелисса резко схватила ее за плечи и встряхнула.
– Тише ты! – прошипела она, – замолчи сейчас же!
Она огляделась по сторонам и понизила голос.
– Ты не понимаешь, о чем говоришь. Позже поймешь. И мы не рабыни, запомни это, и никогда больше не произноси этого слова ни вслух, ни про себя. Мы пташки. И если кто-то иногда умирает, – Мелисса смотрела на Эллин немигающим взглядом, – значит, такова судьба.
Девушка повернулась и подошла к двери. Казалось, в этом замке тысячи дверей и комнат.
Эллин пошла следом за Мелиссой.