Сэди Джонс

Изгой


Скачать книгу

вечно скреблись над головой. Она старалась не шепелявить, как маленькая, но без передних зубов трудно говорить правильно.

      – Тут тоже есть мыши, – нарочито страшным голосом произнес Том, глядя ей в глаза сквозь щели между досками.

      – Вот еще! – фыркнула Кит, однако невольно сгорбилась и еле сдержалась, чтобы не оглядеться вокруг.

      Норман хихикнул.

      – И пауки. – Похоже, Том нащупал ее слабое место.

      Льюис обернулся к нему:

      – У тебя паук на голове.

      Том подпрыгнул и врезался головой в потолок. Все четверо расхохотались.

      Послышались шаги. Ребята замерли. За дверью шкафа зажегся свет, и раздался голос няни:

      – Мальчики и девочки, выходите! Пора по домам! Льюис Олридж, Джоанна Нэппер и Эд Ролинз – а ну-ка, живо сюда!

      Приятели разочарованно переглянулись.

      – Можете играть без нас, – сказал Льюис Тому.

      – Да ну, одним скучно, – отозвался тот, и четверка выбралась из шкафа.

      Кит постаралась не улыбаться Льюису, ведь он на нее даже не смотрел.

      – Пока, – бросил он через плечо и направился вниз по лестнице.

      – Теперь ты рада, что мы на машине? – Гилберт медленно отъехал от дома, протирая запотевшее лобовое стекло рукой в перчатке.

      – Ужасно рада. – Элизабет прислонилась головой к прохладному стеклу и представила, как бы им пришлось тащиться по ночному лесу. Темень была непроглядная, и по стеклу барабанил ледяной дождь.

      Гилберта внезапно охватил восторг. Ему захотелось немедленно сообщить Лиззи о повышении. Раньше он думал, что сначала привезет ее домой и не спеша все расскажет, когда они уложат Льюиса спать, но вдруг почувствовал, что сейчас – самое время. Он на секунду оторвал руку от руля и положил Элизабет на колено, бросив на нее быстрый взгляд.

      – Лиззи, Дики предлагает мне место Робертса. Ты, наверное, знаешь, что он уходит на пенсию.

      – Да ты что?! Льюис, ты слышал? Гилберт, это же чудесно!

      Вильнув, автомобиль выехал на дорогу.

      – Держись!

      – Гилберт, это же невероятная новость! – Свет фар едва пробивался сквозь темноту и проливной дождь. – Теперь мы разбогатеем.

      – Ну, не совсем, – засмеялся он, польщенный ее искренностью.

      Льюис наклонился вперед между сиденьями, чтобы разделить всеобщую радость. Гилберт продолжал вести машину по извилистому шоссе.

      – Ни черта не видно!

      – Может, к утру подморозит, и завтра будет красота.

      Наконец из темноты возникла их подъездная дорожка, и Гилберт свернул к дому, сияющему белым пятном.

      Глава третья

      Двадцать девятого декабря Льюису исполнялось десять – очень важный возраст, по мнению его самого. Элизабет всегда украшала стол к праздничному завтраку: в декабре это были остролист и белые снежинки, а весной, в день рождения Гилберта, – нарциссы. День рождения Элизабет праздновали в ноябре. Гилберт рано утром отправлял Льюиса в мокрый от росы сад за цветами, которые они, бережно высушив, раскладывали на столе и вокруг стула Элизабет, гордясь своей мужской неуклюжестью.