Артур Конан Дойл

Записки о Шерлоке Холмсе


Скачать книгу

навстречу нам шагнула женщина, поджидавшая нас в коридоре, и коснулась рукава инспектора. На ее худом измученном лице лежал отпечаток недавно пережитого ужаса.

      – Вы их нашли? Поймали? – выдохнула она.

      – Нет, миссис Стрейкер. Но вот к нам на помощь прибыл из Лондона мистер Холмс, и мы сделаем все, что только возможно.

      – Миссис Стрейкер, по-моему, не так давно мы с вами виделись на приеме в Плимуте, не правда ли? – спросил Холмс.

      – Нет, сэр, вы ошибаетесь.

      – Неужели? Я готов биться об заклад, что это были вы. На вас было шелковое платье сизо-голубого цвета, отделанное страусиными перьями.

      – У меня никогда не было такого платья, сэр!

      – Ну что ж, на нет и суда нет, примите мои извинения! – С этими словами Холмс последовал за инспектором во двор.

      Долго через пустошь идти не пришлось; вскоре мы оказались у ложбинки, где нашли тело убитого. У края ложбинки рос куст дрока, на котором висел плащ Стрейкера.

      – Та ночь, кажется, выдалась безветренной, – произнес Холмс.

      – Верно. Однако дождь лил как из ведра.

      – В таком случае плащ не был занесен на куст ветром: его туда повесила чья-то рука.

      – Да, плащ был наброшен сверху.

      – Вы меня заинтриговали. Земля вокруг, как я вижу, сильно истоптана. Похоже, с понедельника тут побывала целая толпа.

      – Сбоку мы положили половик – и, не сходя, стояли только на нем.

      – Превосходно!

      – А вот в этой сумке ботинок Стрейкера, ботинок Фицроя Симпсона и образец подковы Звездного.

      – Дорогой инспектор, вы превзошли самого себя!

      Холмс взял сумку и, спустившись в ложбинку, поместил циновку посередине. Затем улегся на нее и, подперев подбородок, принялся тщательно изучать истоптанную почву.

      – Ага! – вдруг воскликнул он. – А вот это что такое?

      В руках у него была восковая спичка, настолько покрытая грязью, что походила скорее на щепку.

      – Не понимаю, как это я ее проглядел, – с досадой сказал инспектор.

      – Где ж ее было заметить? Ее втоптали в почву. А я ее увидел только потому, что искал.

      – Что? Вы ожидали найти здесь спичку?

      – Такой вероятности я не исключал.

      Холмс извлек из сумки ботинки и начал сличать подошвы со следами на земле. Потом выбрался из ложбинки и стал ползать между кустами и папоротниками.

      – Боюсь, других следов не обнаружится, – вмешался инспектор. – Я самым придирчивым образом обследовал всю территорию в радиусе ста ярдов.

      – Вот оно что! – Холмс выпрямился. – Раз так, не хочется проявлять невежливость по отношению к вам и проделывать это заново. Но я, пожалуй, немного пройдусь по пустоши, пока не стемнело, чтобы получше освоиться. Завтра это может пригодиться. А подкову на счастье заберу с собой.

      Полковник Росс, с явным нетерпением следивший за неспешными и планомерными действиями моего друга, бросил взгляд на часы.

      – Прошу вас, инспектор, составить