Татьяна Товаровская

Английские истории


Скачать книгу

Юге

      Поедет к подруге

      В семейный приветливый круг.

      А Роберт меж тем не жалеет усилий.

      На новую службу его пригласили.

      – Всё будет: и школа хорошая детям,

      И дом, где мы старость достойную встретим!

      Хоть ехать до Лондона ныне далече,

      Там тоже случаются тёплые встречи.

      Любой из семейства всегда привечаем

      Культурной программой, беседой и чаем.

      У тётушки Конни

      Жильё в Кенсингтоне,

      Есть рыбки, собака и кот,

      Зелёная шляпа

      И старенький папа,

      Которому нужен уход.

      Не знаешь, откуда приходит несчастье,

      Привычный уклад разметав в одночасье.

      Как смерч над семьёю проносится, грозен:

      Агата болеет, диагноз серьёзен.

      Пощады не ведает сила слепая,

      То чуть отступая, то вновь наступая.

      Всё – только хотя бы замедлить движенье.

      Но тщетно… Семь лет продолжалось сраженье.

      И Конни, понятно,

      Семью многократно

      Со всех подпирает сторон:

      Дежурство без срока –

      От первого шока

      До самого дня похорон.

      По дому слоняется Роберт угрюмый,

      Терзая себя невесёлою думой.

      Портреты, альбомы… Один в целом свете…

      Гнездо опустело. Разъехались дети.

      Но дети сказали:

      – Мы все тебе рады,

      Но, знаешь, у нас современные взгляды.

      Весь мир пред тобою. Сменилась эпоха.

      Пожить для себя – это тоже неплохо.

      Хоть мы теперь – сами,

      Своими домами,

      И можем собраться всегда,

      Как прежде бывало,

      Но этого мало.

      И Конни добавила:

      – Да!

      И Роберт ответил:

      – Я не протестую!

      И плавно отправился в жизнь холостую.

      Он внуков просил привозить непременно,

      Однако же входит во вкус постепенно.

      И в дни выходные он, дом разбирая,

      Вдруг клюшки для гольфа достал из сарая,

      Гуляет с друзьями, пьёт пиво и даже

      На женщин глядит, загорая на пляже.

      Семье нет заботы,

      Где, кроме работы,

      Проходят у Роберта дни.

      Их, может, немного

      Коснулась б тревога,

      Коль знали бы больше они.

      Нет краше сибирской волшебницы Кати.

      Она медсестра по профессии, кстати.

      Но очень настойчива, очень упряма:

      Хотела, чтоб к ним переехала мама.

      А Лу из Патайи такая плутовка!

      Едва разобрался, и вышло неловко.

      – Да нет, ради бога, ваш бизнес законен.

      Но Роберт немолод и традиционен.

      Вот Анна из Ганы

      Несёт чемоданы,

      Браслетами бодро звеня.

      У Анны из Ганы

      Обширные планы,

      А также большая родня.

      У маленькой церкви улыбки, объятья,

      И фраки, и шляпки, и белое платье.

      Со вкусом продуманы были детали,

      А внуки стихи молодым прочитали.

      Застолье бурлит с простотой деревенской.

      Привычные шутки над долею женской

      Сменили уже разговоры о быте.

      Намечены даты семейных событий.

      – Коль место приёма

      Планируем дома,

      Тут будет расчистка нужна!

      И Анна за дело

      Хватается смело.

      Сомнений не знает она.

      Но что-то не впрок улучшения эти,

      А Роберт всё больше сидит в кабинете.

      Садовник ушёл, в объяснениях краток.

      Прислуги сменилось примерно с десяток.

      На кухне протечка, а мастер в раздрае –

      Сердито ворчит, инструмент собирая.

      Вся в плесени вдруг оказалась буханка,

      А в погребе снова бабахнула банка.

      Ах, бедная Анна!

      Она постоянно

      Хлопочет, справляясь едва.

      Ах, вечные темы –

      С родными проблемы.

      Кружится от них голова.

      В