Лиз Плам

Борись за нее


Скачать книгу

четвертого урока. Элайджа отталкивается от колонны и направляется прочь.

      – Увидимся, Скарлет.

      Как только Элайджа растворяется в толпе учеников, я слышу как кто-то зовет меня: это Джессика. Она хватает меня за руку – не очень нежно – и тащит по коридору.

      – Ты что задумала? – шипит она.

      – Я могу задать тот же вопрос!

      Опустив глаза на свою руку, Джессика ослабляет хватку, извиняясь.

      – Зачем ты с ним разговариваешь? Джек знает, что вы друзья?

      – Я сама не знаю, друзья ли мы, – бормочу я. Элайджа не дал мне конкретного ответа. – Да и вообще, какая разница, знает ли Джек?

      – Я не хочу, чтобы ты страдала.

      – Ты ведь не веришь в слухи об Элайдже?

      – Я не о нем говорю, Скарлет. Но раз уж мы заговорили, я все равно попрошу тебя быть осторожнее. Он… жутковатый. Все знают, что Джек ненавидит Элайджу. Даже боюсь представить, что он скажет, если увидит тебя рядом с Элайджей.

      Обойдя спешащих на урок учеников, мы успеваем на урок английского ко второму звонку. Мысль о Джеке и Элайдже не выходит у меня из головы, отвлекая от участия в занятиях. Вместо того чтобы сосредоточиться на уроке, моя голова целиком и полностью погружена в предупреждения Джессики.

      Глава 5

      Весь оставшийся день я держусь от друзей на расстоянии. Джессика заставила меня задуматься: не совершила ли я ошибку, начав общение с Элайджей? Ее слова никак не выходят из головы даже сейчас, в мастерской, и звучат куда громче, чем дождь, бьющий по опавшим листьям за дверью гаража. Ливень, к слову, не прекращается уже целый день.

      – Арчи, ты не мог бы передать тряпку? – прошу я, выкатываясь из-под старой ржавой машины, поступившей на ремонт несколько дней назад. Неожиданно вместо протянутой руки мне на лицо падает тряпка. – Черт, Арчи! Что ж, спасибо и на этом.

      – Не за что, дорогая, – отзывается он. – Похоже, твой дружок Джек решил к нам наведаться.

      Я медленно встаю с подкатного лежака – приспособления, похожего на скейтборд, которое механики используют для прохода под машинами. Вытирая руки от жира, я слышу рев пикапа. Джек останавливается на парковке, выпрыгивает из машины и ныряет внутрь, спасаясь от дождя.

      – Эй, детка, что ты… – начинаю я.

      – Какого черта ты разгуливала с этим уродом? – заявляет он обвинительным тоном.

      – Ты о чем? – спрашиваю я, нервно сжимая в руках тряпку.

      Кто, черт возьми, на меня настучал?

      – Об Элайдже! Брайс видел, как вы шли на занятия!

      Брайс.

      Я прохожу через гараж, бросаю тряпку на захламленный стол. Арчи, заметив назревающую ссору, тут же уходит в магазин.

      – А что тут такого? – удивляюсь я, стараясь не смотреть ему в глаза.

      – Что такого? – недоверчиво повторяет Джек, вскидывая руки. – Все это дерьмо о наркозависимости, Скар! Его брат умер от передозировки. Элайджа – наркоман!

      – Это всего лишь слухи, Джек.

      – Слухи разрушают репутацию. И моя репутация теперь тоже под угрозой!

      – Ты пришел сюда, чтобы на меня накричать? Если так,