Татьяна Осипцова

Ретт Батлер. Вычеркнутые годы


Скачать книгу

отличался от имения Чатерлеев. По дороге туда Сара верещала:

      – Вы будете потрясены, Скарлетт. Уверяю, ничего подобного вы в жизни не видели! Дед нынешнего лорда много лет был наместником в Индии и привез оттуда баснословные богатства. А его сын, отец сэра Лоренса, потратил большую их часть на постройку огромного дворца и чудесного парка.

      Парк, и правда, оказался великолепен, больше садов Баллихары и Адамстауна, вместе взятых. Несколько фонтанов струили свои воды перед фасадом беломраморного здания, будто сотканного из кружев. Стены сказочного дворца были сплошь украшены причудливыми орнаментами.

      – Жилище, достойное магараджи, – с усмешкой высказался Ретт.

      Спешившись, он помог сойти с коляски Скарлетт, затем подхватил на руки Кэт. Та во все глаза смотрела на диковинный дом.

      Чатерлеи уже поднимались по мраморным ступеням, а Скарлетт все еще любовалась жилищем лорда Коэна, когда услышала чей-то возглас:

      – Скарлетт?!

      От ажурной беседки, притаившейся среди старых вязов, сияя улыбкой, спешила Люси Фейн. Несколько растерянная от неожиданности, Скарлетт чмокнула приятельницу в щеку, но не представила ей ни Ретта, ни Кэт. Заметив это, Батлер мягко увлек дочь в сторону:

      – Посмотрим на фонтаны? А может, прогуляемся по парку?

      – Тут есть конюшни? – поинтересовалась маленькая лошадница.

      – Должны быть, только я не представляю, в какую сторону идти. Надо спросить у Роджера.

      Держа Скарлетт за руки, Люси рассматривала ее и с чувством воскликнула:

      – Дорогая, до чего я рада вас видеть! Вы приехали встретиться с Фэнтоном?

      У Скарлетт екнуло сердце, и она спросила с тревогой:

      – Люк здесь?!

      – Да, он гостит с воскресенья. Они с сэром Лоренсом старые друзья. Я здесь со вчерашнего вечера. Жена Лоренса приходится двоюродной сестрой моему покойному мужу. Мне Эм всегда была симпатична, и я с удовольствием приезжаю сюда. Я слышала о восстании в Ирландии, – продолжала тараторить Люси, – этого следовало ожидать. Правительству следовало пресечь действие Лиги арендаторов еще в зародыше. Они объединились – и вот результат! Надеюсь, вы уехали раньше и этот кошмар вас не коснулся?

      – Коснулся, – вздохнула Скарлетт. – Моего дома больше не существует.

      – Это ужасно! Фэнтон говорил, что его имение тоже сильно пострадало. Слава богу, в нашей округе революционеры не успели заварить каши. Но в ближайшее время я в Ирландию поехать не решусь.

      Роджер повел Ретта с Кэти в сторону конюшен. Девочка спросила, есть ли здесь пони. Ей бы хотелось покататься.

      – Кэти, детка, – покачал головой Ретт, – прежде чем садиться на лошадь, надо с ней познакомиться. Думаю, мама не позволит тебе кататься на чужой лошадке.

      – Мама позволит, – уверенно заявила Кэт.

      – А я бы на ее месте не разрешил.

      – Я хорошо умею кататься, и скоро я буду ездить на больших лошадях.

      Глядя на вздернутый подбородок и упрямо сведенные черные бровки, Ретт