Сергей Изуграфов

Смерть на Кикладах. Сборник детективов №6


Скачать книгу

она сходит по делам. Должна вот-вот вернуться. Я ей передам, что вы звонили!

      Артеми была горничной и официанткой в одном лице. Миловидная, тихая, работящая и, в отличие от Катерины, крайне немногословная. Всегда говорила по существу, в беседы с начальством никогда не вступала. Все поручения выслушивала от управляющей молча, разве что могла лишь тихо сказать: «Я все поняла, конечно, сделаю!» Работу свою исполняла старательно и добросовестно, никогда не халтурила, к похвалам, казалось, была равнодушна. Только застенчиво улыбалась, отводила взгляд и молча кивала. Софья не могла на нее нарадоваться. Из ее личного дела, что завела Софья на каждого сотрудника по просьбе владельца, Смолев знал, что Артеми потеряла родителей во время пожара, когда ей не было и пяти. Девочка попала в больницу, где провела почти полгода. Потом сироту забрали к себе родственники, живущие в деревне, в долине. Отучившись на материке, девушка вернулась на родной остров и уже два года работала на вилле «Афродита», время от времени уезжая в деревню проведать родственников.

      – Спасибо, Артеми! Ничего страшного. Я сам с ней потом свяжусь, – мягко сказал Смолев и нажал на аппарате красную кнопку сброса.

      Только Смолев успел малодушно порадоваться, что разговора с болтушкой Катериной перед завтраком удалось избежать, – и он вполне может успеть сейчас налить себе апельсинового сока и поблаженствовать на балконе в ожидании, пока проснутся его гости, – как интерком выдал резкую и нетерпеливую трель. Алекс взглянул на аппарат: вызов шел с ресепшн. Покорный судьбе, он вздохнул и нажал кнопку громкой связи.

      – Так вот и я им всем и говорю: как такое может быть, чтобы не выдать мне заказ?! Вы что там все с ума посходили? Да вы знаете, кто у нас владелец?! Я ему пожалуюсь, он вам так шею намылит, будете до самого Пелопонесса по воде драпать, как кентавры, вприпрыжку! – звонкий голос Катерины греческой скороговоркой моментально наполнил кабинет.

      Видимо, она в этот момент с кем-то уже обсуждала все случившееся с ней за утро. Скорее всего, все с той же Артеми.

      – Ой! Босс! – тут же, без запинки, перешла она на русский язык, заметив по загоревшемуся индикатору, что владелец виллы подключился к разговору. – Это так удачно, что вы уже на месте, а я-то думала, что вы еще бегаете себе за инфарктом, закаляетесь в такую холодину! Вы же в это время еще купаетесь? И как только вы это делаете! Я как представлю – по мне самой сразу мурашки скачут! Я сейчас только Артеми отпущу и доложу вам все по расселению! У меня уже все готово! Подождите, пожалуйста, минуточку на линии!..

      – От инфаркта, а не за инфарктом, – автоматически поправил ее Алекс, тоже перейдя на русский, и переварив ранее услышанное, воскликнул: – Это… Это кому я там должен «шею намылить», Катя? Что ты такое говоришь?! Как можно?!

      Но ответом ему была какая-то возня, шуршание оберточной бумаги и треск пакетов, шепот и смешки, кто-то восторженно поахал, после чего эти