в миле.
– А что будем делать мы, когда перебьем часовых? – спросил Шонал.
– Прокрадемся в селение и будем убивать их во сне. Обязательно забирайте пистолеты у каждого убитого и держите их на взводе. Вы умеете стрелять из пистолета? – Оба покачали головами, и Шэнноу, достав свой, взвел курок. – Вот так. А потом прицеливаетесь и нажимаете вот на этот крючок.
– Я понял, – сказал Шонал.
– И я, – шепнул канн.
– Отлично. Теперь берите своих лучших воинов и разыщите часовых. Их должно быть четверо или шестеро по всему периметру селения. Когда убьете всех, возвращайтесь сюда с их пистолетами.
Канн бесшумно ушел, но Шонал задержался.
– Это как-то… противоестественно, – шепнул он.
– Я знаю.
Шонал исчез в темноте.
Началось нескончаемое ожидание, и нервы Шэнноу напряглись до предела. Каждую секунду он ожидал услышать выстрел или крик. Когда миновала вечность, из кустов появился желто-голубой вожак каннов.
– Восемь, – сказал он, поднимая два заряженных пистолета.
– Поосторожнее! – мягко посоветовал Шэнноу, отводя стволы от лица.
Он рывком поднялся на ноги, и его левое колено издало треск, который показался ему громче выстрела.
– Старые кости, – сказал канн, покачивая головой. Шэнноу ответил ему грозным взглядом и вошел в лес. Воины бесшумно следовали за ним. К селению они подошли как раз, когда луна спряталась за облако. Шэнноу присел на корточки у спуска к хижинам. Рядом с ним пристроились Шонал и канн.
– Разбейте своих людей на шестерки. Очень важно, чтобы мы вошли одновременно в наибольшее число хижин. Все, у кого есть пистолеты, отойдут вот туда, к ручью. Рано или поздно кто-нибудь проснется и или закричит, или выстрелит. Тогда сразу же бегите в лес. Затем пусть те, кто с пистолетом, начнут стрелять. Но помните: каждый пистолет стреляет только шесть раз. Вы все поняли?
Оба кивнули, но Шэнноу повторил план нападения еще два раза, чтобы они запомнили каждую мелочь.
Тогда он вынул охотничий нож, и воины бесшумно спустились в долину. У южного конца селения они разбились на группы и исчезли в хижинах.
Шэнноу ждал снаружи, оглядывал окна и двери других хижин. До него доносились булькающие стоны и порой шум схватки, но негромкие, и вскоре из хижин вышли воины, обагренные кровью.
Из хижины в хижину перебегали мстители, и ночной ветер донес до ноздрей Шэнноу смрад смерти. Он убрал в ножны свой чистый нож и вытащил пистолеты. Их удача не могла продолжаться много дольше.
У шестнадцатой хижины нервы Шэнноу натянулись до предела.
И тут произошла катастрофа: кто-то из воинов взвел курок захваченного пистолета, нажимая пальцем на спусковой крючок. Грянул выстрел, и его раскаты разнеслись по всему селению. В мгновение ока из хижин во мрак хлынули люди, и воцарился хаос.
Шэнноу поднял пистолеты, и град пуль посыпался на беспорядочно мечущуюся толпу. Люди вскрикивали и падали как подкошенные, мрак пронизывали вспышки других выстрелов. Мимо его уха просвистела пуля,