Старонемецкий эпос

Песнь о Нибелунгах


Скачать книгу

седло,

      Что и у тяжко раненных уныние прошло.

      269 Те, кто из-за увечий с постели встать не мог,

      Забыли, что осталось им жить короткий срок.

      Никто не думал больше о хворых и недужных:

      Одно лишь было на уме у горожан досужных —

      270 Удастся ль этот праздник и что он им несёт.

      На пире королевском надеялся народ

      Повеселиться вволю и всласть попить вина.

      У всех бургундов радостью душа была полна.

      271 В день троицын, с зарёю, сошлись со всех концов

      На берег Рейна толпы приезжих удальцов.

      Собралось их пять тысяч иль более того

      На шумное, нарядное, честное торжество.

      272 Разумен был хозяин: давно заметил он,

      Что нидерландский витязь в его сестру влюблён,

      Хотя ещё ни разу не видел Зигфрид той,

      Что затмевала всех девиц своею красотой.

      273 Неустрашимый Ортвин дал королю совет:

      «Чтоб удался ваш праздник и было всё как след,

      Велите, пусть немедля пожалуют сюда

      Красавицы, чьей прелестью Бургундия горда.

      274 Отрады нет мужчине и скукой он томим,

      Когда прекрасных женщин не видно рядом с ним.

      Дозвольте и сестрице с гостями сесть за стол».

      В восторг немало витязей такой совет привёл.

      275 Ответил славный Гунтер: «Я так и поступлю».

      Признательны все были за это королю.

      Он приказал, чтоб Ута и с ней сестра его,

      Равно как все их женщины, пришли на торжество.

      276 Подоставали дамы из скрынь и кладовых

      Немало пышных платьев, уборов дорогих,

      Запястья, серьги, кольца понадевали все —

      Пусть витязи приезжие дивятся их красе.

      277 А юноши – те тоже мечтали, осмелев,

      Привлечь к себе вниманье бургундских знатных дев,

      Которых не случалось им видеть до сих пор.

      Трон отдал бы любой из них за нежный женский взор.

      278 Сто родичей приставил король к сестре своей,

      Чтоб стражею почётной они служили ей.

      Вкруг юной королевны с мечами шли они,

      Как у владык Бургундии ведётся искони.

      279 В то утро дочку Ута на пир сопровождала,

      И следовало с нею придворных дам немало —

      Сто или даже больше – в одежде дорогой.

      Не меньше шло и девушек с Кримхильдой молодой.

      280 Едва они успели с крыльца во двор сойти,

      Как выстроились гости стеной вдоль их пути:

      Любой воитель тешил себя надеждой сладкой,

      Что сможет на красавицу взглянуть хотя б украдкой.

      281 Как луч зари багряной из мрачных облаков,

      Предстала королевна пред взором смельчаков,

      И все свои печали забыл мгновенно тот,

      Кто по прекрасной девушке томился целый год.

      282 Каменьем драгоценным наряд её сверкал,

      А лик, как роза утром, был нежен, свеж и ал.

      Когда б ей повстречался хулитель самый злобный,

      И тот изъяна б не нашёл в красавице подобной.

      283 Как меркнут звёзды ночью в сиянии луны, —

      Когда