Ален Т. Пюисегюр

Легенды Ивернии из мира Minecraft


Скачать книгу

в темноте.

      

      – Чёрт! – вздыхает Лоан. – Невероятно! Наконец-то ты расхрабрился, да?

      – М-м-мви-ип! – отважно глядя на друга, отвечает Фрэнсис.

      На стенах и потолке поблёскивают белые полотнища паутины. Справа Лоан замечает лестницу, ведущую в глубину шахты. Прямо перед ним, в конце коридора, слышится странный шум.

      – Слышишь? – спрашивает Лоан Фрэнсиса. – Похоже, кто-то жуёт арбуз. Ну да, знаю. Необычное место для пикника.

      Если ты хочешь, чтобы Лоан спустился по лестнице, перейди к главе 55.

      А если хочешь, чтобы он пошёл дальше по коридору, туда, откуда слышится шум, перейди к главе 40.

      Глава 32

      Лоан идёт к опытному шахтёру, горняку, и объясняет ему причину своего визита.

      – Артефакт, говоришь? Показывай!

      Увидев реликвию, он присвистывает.

      – Вот это да! Я читал кое-где об этом факеле, но и не думал, что доведётся подержать его в руках! Давным-давно он принадлежал великому Мастеру-Ремесленнику.

      – А ты хоть немного представляешь, для чего он нужен?

      Опытный горняк чешет затылок.

      – Знаешь, память у меня уже не та, что раньше. Читал я всё это очень давно. Но помнится, свет этого факела позволяет увидеть то, что скрыто от глаз во тьме ночи и при свете дня.

      Лоан благодарит его.

      Если Лоану предстоит выслушать мнение сведущего человека о другом артефакте, вернись к главе 16.

      Если нет, Лоан может пойти к кузнецу в главе 29 или поговорить с патрульными в главе 33.

      

      Глава 33

      Лоан находит двух молодых патрульных.

      – Лоан! – восклицает один из них, Марсель. – Тебе лучше? Говорят, ты пытался поцеловать крипера!

      Лоан уверен, что эта история будет преследовать его до скончания века! Патрульные всего на год старше, однако не упускают ни единой возможности посмеяться над ним.

      – Ха… ха… – принуждённо смеётся Лоан. – Говорят, вы можете кое-что рассказать о странностях, творящихся в долине.

      – Да, мы много чего знаем, – кивает второй патрульный, Пит. – Так что же, сам Исток избрал господина для выполнения важной миссии?

      – Ну, понимаете…

      Однако закончить ему не дают.

      – Нам кажется, ты на такое не годишься. И не только мы так считаем, – добавляет Марсель. – Это дело для настоящих мужчин.

      Лоан обиженно молчит.

      – Он прав! Это дело для взрослых, мужественных парней, как мы, которые не боятся сме… Марсель, помоги! Сними это с меня! Сними это с меня!

      «Это» – Фрэнсис. Он снова незаметно вылез из рюкзака Лоана и прилип к шее Пита, который теперь с криком бегает по кругу. Марсель спешит за другом по пятам, но, судя по всему, боится прикоснуться к студенистому комку.

      Лоан, развеселившись, возвращает друга в рюкзак.

      – Что, ребята, слизня испугались?

      – Ой… мы… Мы просто удивились, ты же понимаешь. К тому же это очень липкая штука! И у нас фобия… липкого! И ещё…

      Настала очередь Лоана прервать собеседников:

      – Допустим.