времени. Завтра мы обязаны отправиться в путь с первыми лучами солнца. Мы и так много дней потратили в пути.
– Дописывай скорее. Я пойду вниз, закажу нам еду, чтоб не ждать долго.
– Хорошая идея, я скоро закончу.
Харедайн захлопнул за собой дверь и спустился вниз. Эйхар написал еще один абзац, перечитал письмо, и довольно улыбнулся. Вполголоса он пробормотал себе под нос заклинание призыва, и услышал стук в окно неподалеку от стола. Он подошел открыть его, и в комнату влетел белоснежный орел. Он приземлился на стол в ожидании, когда к нему прикрепят послание. Найдя небольшую веревочку, волшебник аккуратно привязал к лапке птицы письмо, и тихим голосом произнес: «Идир, Королю Нэретору». Птица услышала адрес, склонила голову в знак прощания, и вылетела из окна, устремившись далеко на север. Призванная им птица была под защитой волшебника и патрули владыки на нейтральной территории не должны ее заметить.
Сделав важное дело, волшебник испытал удовлетворение, и поспешил на ужин.
– Скоро подадут еду. Я попросил у владельца подать нам хорошую выпивку, он ответил, что дэстирнское пиво высоко ценится среди иностранцев, – в предвкушении сказал воин. Как только волшебник присел за стол.
– Послание Нэретору отправлено, теперь можно немного расслабиться, – устроившись поудобнее, сказал Эйхар.
Они заняли столик на втором этаже. Под харчевню отводилось два этажа: они были соединены между собой вторым светом. За столами ежедневно можно было увидеть как путников, так и местных рабочих. На последних двух этажах располагались спальные комнаты. Уютный интерьер харчевни стал идеальным местом для встреч: Деревянные стены шоколадного цвета освещались настенными светильниками, каждый столик на втором этаже огораживался деревянной изгородью с ветвистыми узорами. По центру харчевни, на потолке висела большая металлическая люстра с двумя десятками свечей.
В харчевне на удивление оказалось тепло. Окна первого и второго этажей занавешивались белыми шторами, чтобы желающие могли закрыться от любопытных глаз из соседних домов. Поселение состояло из нескольких сотен домов, плотно стоящих друг к другу. Гуляя по улочкам путники могли видеть, как местные общаются между собой из окон соседних домов.
Когда пришло время для ужина, к гостям подошел юноша лет девятнадцати с большим подносом. Держался он уверено, хотя поднос в руках переполнился едой. Блюдо за блюдом он с осторожностью выкладывал на стол, пока не опустошил поднос, после чего сказал, что принесет гостям пиво через пару минут. Друзья вежливо поблагодарили юношу, и приготовились к трапезе. На столе перед ними оказалось богатое меню из грибного рагу с картошкой; фаршированной курицы с овощами; салата с помидором, огурцом, репчатым луком. На закуску к пиву юноша заранее принес несколько вяленых рыб и кусок мяса.
– Какой аппетитный стол. Если после нашего приключения меня еще раз занесет сюда, я буду только рад, – сказал Харедайн,