Тит Лукреций Кар

О природе вещей


Скачать книгу

онемела; к земле подогнулись колени.

      Не послужило несчастной к спасенью и то, что впервые

      Именем нежным отца ею назван был царь Агамемнон.

      Всю трепетавшую вмиг ее на руки воины взяли

      И на алтарь понесли; но не с тем, чтоб, окончив обряды,

      К светлому богу примкнула она, Гименею, но чтобы

      Жертвою пала, рукою отца святотатно закланной,

      Девственно-чистая, в светлый, торжественный день ее брака:

      Да ниспошлется удача и счастье в отплытии флоту!

      Вот к изуверству какому религия может понудить.

      Может быть, также и ты из-за вымыслов страшных поэтов

      Станешь ученье мое избегать, как всегда то бывает.

      В самом же деле великое множество можно измыслить

      Грез и видений, которые, строй целой жизни нарушив,

      Смуту внести бы могли в наше счастье при помощи страха.

      Истинно: если бы смертные видели, что существует

      Горестей верный конец, то могли б они так иль иначе

      Противостать как религиям, так и угрозам поэтов.

      Ныне же к этому нет у них средств и прямых оснований,

      И потому вечных мук после смерти все люди страшатся, и

      Так как природу души совершенно не ведают люди:

      В чреве ль родится она, иль внедряется после рожденья?

      Гибнет ли наша душа, отделявшись от тела по смерти?

      В Оркуса7 мрак ли нисходит, в пустых ли витает пространствах

      Или по воле богов переходит в различных животных,

      Как поучает наш Энний, который принес нам впервые

      Вечно зеленый венок с благодатных высот Геликона,

      Громкою славой почтенный у всех италийских народов?

      Все ж, хотя Энний в стихах своих, вечно бессмертных, толкует

      Между всем прочим о том, будто есть Ахерузии пропасть,

      Но не тела и не души людей в тех местах пребывают,

      А лишь поблеклые призраки необычайного вида.

      Он вспоминает, что призрак цветущего вечно Гомера,

      Вставший оттуда пред ним, проливая соленые слезы,

      Стал говорить и природу вещей объяснять ему словом.

      А потому надлежит изучить нам внимательно вещи

      Высшие: то, по какому закону свершают движенье

      Солнце и месяц и силой какой управляются вещи

      Здесь, на земле, а затем мы рассмотрим внимательным оком,

      Что же собой по природе наш дух и душа представляют;

      Также те вещи, которые, нам наяву представляясь,

      Ум наш пугают во сне и в припадке тяжелой болезни,

      Так что нам кажется, будто мы явственно видим и слышим

      Мертвых, останки которых давно уж прияты землею.

      Я не скрываю в душе: рассуждения темные греков

      Очень мне трудно стихами латинскими выразить точно.

      Кроме того, в выражениях новых сказать я о многом

      Должен ввиду новизны содержанья и бедности речи.

      Но твои доблести, Меммий, а также надежда на радость

      Сладостной дружбы твоей все ж к работе меня вынуждают

      И заставляют меня посвящать ей бессонные ночи

      В поисках слов и стихов