Эви Данмор

Мой любимый шотландец


Скачать книгу

бы вы…

      Он поднял руку и провел кончиком пальца по скуле Хэтти.

      Ее коснулся мужчина! Хэтти замерла. Надо закричать, ударить его по лицу. Но тело ее не слушалось – она застыла неподвижно, чувствуя, как воздух между ними потрескивает от напряжения, словно вот-вот произойдет нечто грандиозное.

      Серые глаза незнакомца были мягкими и опасными, как дым.

      – Что ж, – прошептал он, – сейчас я устрою вам экскурсию, мисс Джонс!

      Он обхватил ее затылок крепкой ладонью и накрыл ее рот своим…

      Глава 2

      Какие мягкие у него губы! Оцепеневшая Хэтти ощущала лишь прикосновение чужого теплого, влажного рта, колючей щетины, настойчивого языка, стремящегося проникнуть между ее губ… Дернув головой, она вскинула руку и влепила незнакомцу звонкую пощечину. Удар прозвучал, словно выстрел.

      Голова незнакомца мотнулась в сторону, и девушка запоздало вскрикнула. Он вздрогнул, изменился в лице и сощурился.

      – Похоже, мадам такие экскурсии не интересуют, – хмуро заметил незнакомец.

      С бешено колотящимся сердцем Хэтти отскочила от него подальше.

      – Не трогайте меня!

      Юбка за что-то зацепилась – на паркет упала какая-то вещица и разбилась вдребезги. Левая нога девушки подвернулась, лодыжку пронзила острая боль. Хэтти вскрикнула.

      Мужчина выругался сквозь зубы и бросился к ней.

      – Не подходите!

      Он не внял – мускулистые плечи надвигались. Хэтти торопливо оглянулась – до двери недалеко. Помощь… Кого звать на помощь в этом огромном, пустом особняке?

      Снова что-то с грохотом упало.

      – Мисс!..

      Она не глядя схватила с ближайшего столика какой-то предмет и направила на незнакомца, как рапиру.

      – Стойте там, где стоите, или я проткну вас этой штукой!

      Теперь он ее услышал. Не сводя глаз с импровизированного оружия, мужчина резко остановился и медленно поднял руки ладонями вперед, словно успокаивая испуганную лошадь, – можно подумать, это Хэтти повредилась рассудком, а не он!

      – Ладно, только положите ее.

      Девушка осознала, что сжимает в руке фигурку балерины, которую едва не сшибла ранее.

      – Статуэтка уникальна, – добавил мужчина.

      – Знаю, – заявила Хэтти. – Мейсенский фарфор, ограниченный выпуск тысяча семьсот четырнадцатого года.

      В его глазах вспыхнуло удивление.

      – Тогда вы должны знать, что не стоит уничтожать ее в припадке наигранного негодования.

      – Наигранного?! – задохнулась Хэтти. – Вы, сэр, на меня накинулись!

      – Прискорбное недоразумение, – признал он без капли сожаления.

      Она погрозила ему балериной.

      – Мистер Блэкстоун непременно услышит о вашем дурном поведении!

      Его губы изогнулись в улыбке.

      – Несомненно. Мисс Джонс, вам лучше присесть, – проговорил он, указав на подол ее юбки, – похоже, вы нанесли себе небольшое увечье.

      Он не имел права ни указывать, ни намекать на части