Удар сердца спустя, от нее не осталось и следа, его глаза моментально высохли, а губы растянулись в хитрой улыбке.
– Ну вы даете, парни, вас развести легче, чем у ребенка отнять жаренные каштаны. Да я к вам просто подлизываюсь, потому что вы в первой десятке прошли испытание.
– Лисы! – беззлобно фыркнул Бернард, и мы все улыбнулись.
Каждый заметил искренность в словах Лиама, когда он рассказывал о братьях. Ту боль, что сквозила в его словах, невозможно подделать, но мы уважали его желание скрыть эту слабость. Мы же оборотни, мы понимаем. В этот раз между нами установилась уже приятная тишина.
– Я бы сейчас не отказался от жаренных каштанов, – вдруг заметил Алекс, и наши животы дружно заурчали, соглашаясь.
Глава 9
Немного поразмыслив, решили отправиться на поиски столовой, которая должна находиться где-то на территории КББ, и посмотреть, можно ли там разжиться чем-нибудь съестным перед сном. Выходя из казармы, прислушивалась к разговорам, все обсуждали забег и тех, кто пришел среди первых. Говорили и обо мне.
Вспомнила, как стоя на полигоне, мокрые с головы до ног, покрытые слоями грязи, все ожидали объявление результатов первого испытания. Капитан Фэрал и командующий Мёрдок переговаривались в стороне. Командующий был явно чем-то раздражен, поглядывал в нашу сторону и что-то сердито шептал фелину. Тот выглядел невозмутимым и мило улыбался, чем кажется еще больше выводил командующего из себя. Я даже задумалась, не следует ли капитан Фэрал той же догме, которой учил меня Роан. В конце концов, Мёрдок взмахнул руками, сжал челюсть и направился к нам. Взял у Фитцвика планшет с результатами забега, и зычно рявкнул:
– Лоукрофт, шаг вперед.
Бернард вышел из шеренги, счастливо-взволнованный со все еще полностью черными глазами.
– Поздравляю, первое место, – коротко отметил командующий успех моего нового друга.
Мы все зааплодировали, поддерживая медведя. Удивительно, Бернард создавал вид самого грузного, а оказался самым быстрым из оборотней. Мёрдок назвал еще семь имен, один за другим оборотни выходили вперед и получали короткую сухую похвалу.
– Эшвуд, – прозвучала моя фамилия.
Я сделала шаг и натолкнулась на злой взгляд.
– Молодец, – процедил сквозь зубы Мёрдок. – Девятое место.
Я кивнула и хотела, как и все до меня сделать шаг назад, но Мёрдок тут же добавил:
– В следующий раз, Эшвуд, выполняйте задание так, как вам говорят, и не вмешивайтесь в прохождение испытания других кандидатов. Помогая соперникам, вы мешаете нам адекватно оценивать их способности. Благодарите капитана Фэрала, если бы не его доводы, я снял бы у вас баллы за это испытание, несмотря на высокий результат.
Так это они обо мне спорили? Чудненько.
Я посмотрела на фелина, он улыбнулся мне и… подмигнул! И как это понимать? Еще несколько минут назад он смотрел с подозрением, потом заступился за меня, а теперь улыбается, да еще и подмигивает. Не зря Роан предупреждал