Тони О`Делл

Темные дороги


Скачать книгу

лифчике бикини, и я выдохнул: «Ты только глянь».

      Скип подумал, что я придуриваюсь. Сказал, я больной. Сказал, вожделеть чужую мать все равно что хотеть трахнуть свою родственницу.

      А я ему ответил, что если она потрется об него своими мокрыми шортами и прошепчет на ухо: «Возьми меня», он моргнуть не успеет, как из штанов выпрыгнет.

      Он странно посмотрел на меня и пробормотал: «Ты точно больной».

      – Привет, Харли.

      Она меня заметила. Очень хорошо, я не против. Только никогда не знаю, что ей сказать. Да и непонятно, как к ней обращаться: как к маме Эсме, как к миссис Мерсер, угостившей нас лазаньей, или как к красотке в розовом бикини.

      – Здрасьте, – буркнул я в ответ.

      – Как твои дела? – спросила она мягко, но настойчиво, будто ответ для нее важен.

      – Нормально.

      – Как девочки?

      – Нормально.

      Она чуть улыбнулась.

      – Джоди сказала Эсме, что ты не разрешил Эмбер получить водительские права.

      При упоминании о правах Эмбер мне захотелось пнуть что-нибудь, но я постарался вести себя достойно.

      – Я ей сказал: устроишься на работу, оплатишь свою страховку – и получай права, – сердито объяснил я. – А то стоит ей получить права, и страховая компания тут же впишет ее в мой полис. Неважно, пущу я ее за руль своего пикапа или нет. Просто потому, что мы живем под одной крышей. А это почти тысяча долларов.

      – Харли, – она засмеялась и коснулась моего плеча, – ты замечательный.

      Не знаю, что она имела в виду, но вся моя злость сразу испарилась, во рту пересохло.

      – Ты стал настоящим хозяином, главой семейства. – Она по-прежнему улыбалась. – Эсме пристает ко мне, чтобы опять пригласить Джоди на обед. Как насчет понедельника? Удобно тебе?

      В понедельник у Джоди дежурство по кухне, но уж залить хлопья молоком мы и сами как-нибудь сможем.

      – Конечно, – сказал я.

      Она положила в тележку банку с ростками бамбука и сушеные грибы. Я, наверное, совсем глупо на нее пялился, потому что она опять улыбнулась и принялась объяснять, что собирается приготовить острый и кислый суп.

      – Ты любишь китайскую кухню? – Голос такой искренний, теплый.

      – Да.

      Я представил себе, будто она записывает мои ответы, чтобы потом вспоминать и любовно перечитывать.

      – У меня масса рецептов. Попрошу Джоди занести тебе парочку.

      Она заправила за ухо выбившуюся каштановую прядь. Волосы она собирает и закалывает сзади, но они такие своенравные, что обычно она выглядит слегка растрепанной.

      – Люблю ходить за покупками поздно вечером, – сказала она и как будто сама удивилась своим словам.

      – Почему?

      – Никаких детей. Оставляю их дома с Брэдом.

      – Ну да.

      Она опять улыбнулась мне, стиснула руки, прижала их к груди, словно просила о чем-то. Затем медленно раскрыла ладони – точно веер распахнулся.

      – Лучшее время, чтобы пройтись по магазину.