Нора Робертс

Орудие ведьмы – любовь


Скачать книгу

изготовления новой партии заказанных Эйлин наборов свечей.

      Эта работа действовала на нее умиротворяюще. Она не отрицала, что добавляла в нее чуточку волшебства, но все в благих целях. Получался сплав старания, искусства и науки.

      На плитке она расплавила воск с кислотой, добавила ароматических масел и красителей собственного изготовления. Теперь к запаху имбиря прибавилось благоухание яблок и корицы. Брэнна закрепила фитили в маленьких стеклянных сосудах с гранеными стенками, с помощью тонкой бамбуковой палочки установила их вертикально. Процесс заливки яблочно-красной восковой смеси требовал терпения, надо было прерываться, чтобы другой палочкой протыкать образующиеся пузырьки воздуха. Все это она проделала мастерски, заполнила все формочки и поставила остывать.

      Вторая партия свечей была чисто-белой, с ароматом ванили, а за ней последовала третья (три – хорошее число), зеленая, как лес, и пахнущая сосной. Все сообразно с сезоном, подумала она, а поскольку праздник уже совсем близко, то решила ограничиться шестью наборами.

      В следующий раз ей предстоит возиться со свечами не раньше весны.

      Удовлетворенная результатами своей работы, Брэнна посмотрела на часы – почти половина третьего. Значит, Фин опаздывает, но это и хорошо, ей как раз хватило времени закончить все, что она намечала.

      Но ждать его она не намерена, надо приступать к следующему делу.

      Брэнна сняла фартук, повесила на место, заварила себе чаю и взяла из банки пару штук печенья. Потом уселась и разложила перед собой книгу Сорки, собственную книгу, блокнот и ноутбук.

      В ничем не нарушаемом одиночестве она начала анализировать все уже проделанное и думать над тем, что и как можно усовершенствовать.

      Фин явился с опозданием на целых тридцать пять минут и вымокший насквозь. Она едва взглянула на него и строго приказала:

      – Не топчи пол!

      Он что-то пробурчал в ответ – она не придала значения – и быстро себя обсушил.

      – И нечего злиться, что я опоздал. У нас одна лошадь захворала, пришлось лечить.

      Порой она забывала, что у Фина тоже работа.

      – Что-то серьезное?

      – Не то слово, но она поправится. Это Мэгги. Внезапный приступ кашля. Можно было положиться на лекарства, но… понимаешь, я решил не рисковать.

      – Еще бы. – Ей ли его не знать. Животные были его самой большой слабостью, как и все, кому требуются забота и исцеление. – Ты бы и не смог. – А положение и впрямь было серьезное, теперь она это видела по его усталым глазам.

      – Сядь. Тебе надо выпить чаю.

      – Не откажусь. А чем это пахнет? Имбирным печеньем? Не откажусь. И когда ты успела?

      – Сядь! – повторила она и пошла подогреть воду в чайнике.

      Но Фин в беспокойстве топтался по кухне.

      – Ты, я вижу, работала? Новые свечи еще не встали.

      – Видишь ли, я работающая женщина, а не только колдунья! Мне же надо заполнять полки в лавке. Не могу я целыми днями заниматься этим поганым Кэвоном, будь он проклят!

      – Зато