Нора Робертс

Орудие ведьмы – любовь


Скачать книгу

губ.

      – Ты рано сегодня, – начала было она, но тут ее материнский глаз углядел, что детская ручонка уже тянется к сладкому. – Давай-ка, мальчик мой, ты сперва ручки помоешь, а потом сядешь за стол, как положено, и выпьешь свой чай.

      – Мам, они не грязные! – Малыш показал ей ладошки.

      Брэнног бросила взгляд на чумазые пальцы и сдвинула брови.

      – Сейчас же мыть руки! Обоим!

      – С женщинами лучше не спорить, – заговорщицки улыбнулся сынишке Ойн. – Эту науку тебе еще предстоит постичь… Достроил сарай для вдовы О’Брайан, – сказал он жене. – Ну и бездарный же у нее сын, доложу я тебе. Толку от него – как от козла молока. Впрочем, он мне не мешал, ушел куда-то сразу по своим каким-то делам. Да без него оно и ловчее было.

      Он помогал малышу вытирать руки и рассказывал, как прошел день, потом подхватил на руки и подбросил вверх дочку, заговорив уже о предстоящих делах. Девчушка от восторга визжала.

      – Ты – радость этого дома, – прошептала на ухо мужу Брэнног. – От тебя в нем светло.

      Он спокойно взглянул на нее и посадил малышку.

      – А ты его сердце. Присядь ненадолго, дай отдых ногам. Чаю выпей.

      Он ждал. О, она знала: терпеливее мужчины не сыскать. Или упрямее – как посмотреть, ибо часто это две стороны одного характера, во всяком случае, у ее Ойна это так.

      Когда дневные заботы остались позади, ужин приготовлен и съеден и дети уложены, он взял ее за руку.

      – Не прогуляешься со мной, милая Брэнног? Вечер сегодня чудесный.

      Сколько раз он говорил ей эти слова, пока ухаживал за ней – когда она пыталась лишь отмахнуться от него с легкой досадой, как от докучливого комара?

      Сейчас же она только взяла шаль, свою любимую, подарок Тейган, и накинула себе на плечи. И бросила взгляд на лежащего у очага Катла.

      «Пригляди вместо меня за детьми», – мысленно попросила она и уверенно вышла вслед за Ойном в сырую прохладу ночи.

      – Будет дождь, – проговорила она. – Ближе к утру.

      – Тогда, считай, нам повезло: у нас вся ночь впереди. – Он положил ладонь ей на живот. – Все хорошо?

      – Да, все чудесно. Он такой непоседа, все время ворочается. Весь в отца.

      – Брэнног, мы вроде неплохо устроены. Может, нам стоит нанять прислугу? Денег хватит.

      Она бросила на него быстрый тревожный взгляд.

      – Что, какой-нибудь непорядок в доме? Что-то не так у детей? Еда не так приготовлена или мало ее?

      – Да нет. Просто я видел, как моя мать горбатилась до последних дней. – Он говорил и легонько массировал ей поясницу, отлично зная про эту ее ноющую боль. – Я не допущу, чтобы ты тоже не щадила себя, моя дорогая.

      – Я себя замечательно чувствую, честное слово.

      – А тогда почему ты грустишь?

      – Я не грущу. – Это ложь, поняла она, а ведь она никогда ему не врала. – Разве самую малость. Женщина, когда носит ребенка, сходит с ума, тебе ли не знать? Забыл, как я то и дело рыдала, когда была беременна Брином? А ты молча сделал и принес в дом колыбельку… Я же рыдала так, будто наступил конец света!

      – То