Ирвин Шоу

Богач, бедняк


Скачать книгу

Джордах открыл дверь. – А теперь проваливайте отсюда. Вы мне оба порядком надоели.

      – Пошли уж, Джон, – сказал священник. – Я уверен, мистер Джордах поступит как надо.

      Но Тинкер не мог уйти, не сказав последнего слова.

      – Слишком легко вы отделываетесь, – сказал он. – Вы все. – И вышел из булочной.

      – Да простит тебя Бог, сын мой, – сказал священник и вышел вслед за братом.

      Джордах захлопнул за ними дверь и обернулся к Томасу:

      – Достукался, подлец? Ну подожди, я научу тебя уму-разуму.

      Прихрамывая, он подошел к сыну и замахнулся кулаком. Удар пришелся Томасу по макушке. Он пошатнулся, но тут же инстинктивно сделал выпад и правой рукой молниеносно нанес отцу сильнейший удар в висок. Аксель покачнулся, выставил вперед руки, но не упал. Он с изумлением смотрел на сына, голубые глаза которого горели лютой ненавистью. Затем Томас улыбнулся и опустил руки.

      – Ну давай, бей, – презрительно сказал Томас. – Сыночек больше не ударит своего храброго папочку.

      Джордах размахнулся и ударил его еще раз. Левая щека у Томаса вздулась и побагровела, но он продолжал улыбаться.

      Аксель уронил руки. Этот удар был символическим, и только. «Бессмысленно, – подумал он как в тумане. – Ох, сыновья…»

      – Ладно, – сказал он. – Кончено. Рудольф посадит тебя на автобус в Графтон. Оттуда ты первым же поездом отправишься в Олбани. Там ты пересядешь и поедешь в Огайо к моему брату. Я позвоню ему, и он будет тебя ждать. Поедешь без вещей. Я не хочу, чтобы тебя видели с чемоданом.

      Они вышли из булочной. Томас заморгал, ослепленный солнцем.

      – Подожди здесь. Я скажу Рудольфу, чтобы он спустился. У меня нет ни малейшего желания устраивать тебе прощание с матерью. – Джордах запер дверь булочной и проковылял в дом.

      Только когда отец ушел, Томас осторожно ощупал распухшую челюсть.

VIII

      Через десять минут Аксель вернулся вместе с Рудольфом, который нес зеленоватый, в полоску, пиджак от единственного костюма Томаса, купленного два года назад. Костюм был ему уже мал. Томас не мог в нем свободно двигаться, а руки торчали из коротких рукавов.

      Рудольф с изумлением взглянул на вздувшуюся щеку брата. У отца был больной вид, смуглое лицо приобрело тускло-зеленый оттенок, веки припухли. И это всего лишь после одного удара, подумал Томас.

      – Рудольф знает, что надо делать, – сказал Аксель. – Я дал ему денег. Он купит тебе билет до Кливленда. Вот адрес твоего дяди. – Он протянул Томасу клочок бумаги.

      «Я перешел в другую категорию, рангом выше, – подумал Томас. – У меня теперь на случай беды есть дядя. Зовите меня Тинкер».

      – А теперь уходи, – сказал Джордах. – И держи язык за зубами.

      Мальчики вышли из дома. Джордах смотрел им вслед, чувствуя, как пульсирует висок, куда ударил Томас, и видя все точно в тумане. Его сыновья шагали