Однако помешать мне наслаждаться чужим восторгом и получать комплименты они не смогут. Так что идём гулять! Не знаю, что на меня нашло, но надеюсь, это состояние будет длиться как можно дольше. Не хочу снова становиться прежней занудливой Альширой, которая только и делала, что пряталась от мира.
ГЛАВА 7. У кого-то выросли зубы…
В гостиницу я вернулась глубоким вечером. Уставшая, но счастливая. Я вошла в номер и наткнулась на острый взгляд Натки, которая сидела в кресле со скрещенными руками и поджатыми губами. Кажется, она собиралась закатить скандал и последние часы репетировала максимально хлёсткие обвинения в мой адрес. Однако, увидев меня, подруга временно утратила дар речи. Во-первых, из-за одежды, во-вторых, потому, что я, входя в номер, игриво сказала телохранителям:
– До завтра, мальчики!
Я, напевая, закрыла за собой дверь, прошла в свою комнату и радостно взвизгнула, увидев доставленные пакеты с едой из ресторана. В первую секунду я удивилась, что Натка их не распотрошила, однако потом вспомнила свой разговор с официантом Ронни:
– А еда не испортится?
– Что вы! Рестораны такого уровня, как наш, помещают еду в специальные упаковки с секретными рунами, которые сохраняют свежесть и внешний вид блюд, а также защищают от чужих рук, чтобы вы могли быть уверены, что к вашей еде никто не прикасался с момента упаковки.
Очевидно, что даже магичке Нате не по зубам оказалась эта высшая ресторанная магия. Вряд ли это добавило ей хорошего настроения.
Я хохотнула и пошла в душ, хотя ещё сегодня утром боялась бы Наткиного гнева, как огня. Какой же жалкой я была! Тьфу, аж противно.
В комнату я вернулась чуть позже. Натка к тому времени уже немного отошла от шока и привела в чувство свой временно вышедший из строя мерзкий характер. В этот раз она ждала меня в моей комнате (к счастью, номер был поделен на несколько комнат с разными кроватями, так что нам не приходилось ютиться в одной). Однако когда я, томно потягиваясь, вышла из ванной в чём мать родила, у подруги вторично отнялся язык. Я искренне насладилась её перекошенным лицом и, покачивая бёдрами, прошла к зеркалу. Никакого стеснения я не ощущала, упиваясь незнакомым чувством внутренней свободы и полного принятия себя такой, какая я есть. В тот момент я, кажется, могла бы и по коридору гостиницы прогуляться, ощущая при этом полный комфорт.
– Ты… чего? – наконец, выдавила Натка.
– А? – Я нарочно не спешила одеваться. Очень уж забавно было доводить её до белого каления.
– Не хочешь… что-нибудь накинуть?
– Нет. А зачем? Тут жарковато… А так, – я откровенно огладила собственное тело, – очень комфортно. Попробуй!
Натка не выдержала и отвела взгляд. Странно. Сама ведь, помнится, утверждала, что настоящую магичку смутить попросту невозможно.
– Аля, ты не в себе, – после долгой паузы сказала она. В голосе не было злости, только растерянность. С этой моей личностью она не готова была иметь дело. –