Понятие «языковое чутье» в психолого-педагогической литературе
Литература, посвященная лингвистики и лингводидактике, использует два термина – это «языковое чутье» и «чувство языка». Эти понятия используют в своих работах Л. И. Айдарова, Л. И. Божович, Е. Д. Божович, М. м. Гохлернер и другие. Но все-таки термин «языковое чутье» чаще используется в педагогической и психологической литературе, поэтому мы будем чаще употреблять именно его.
Айдарова Л. И. задает направления, в которых следует изучать языковое чутье. Во-первых, это практические языковые навыки, благодаря которым человек воспринимает и использует языковой материал. Во-вторых, это навыки, которые приобретаются в процессе изучения теории и выполнении подходящих упражнений. В-третьих, это способность воспринимать слова, как цельные языковые единицы. В-четвертых, это способность воспринимать слова в разных семантических формах. Таким образом, даже один и тот же ученый употребляет термин «языковое чутье» с разными значениями. Мы в этой работе остановимся на первой формулировки, данной Айдаровой Л. И. [1].
Учитель должен в первую очередь самостоятельно хорошо представлять себе, что такое «языковое чутье». Очень важно, чтобы педагог умел контролировать чувство языка для того, чтобы помогать школьникам лучше усваивать материал, а также формировать его у детей. Но так как педагоги и ученые предпринимают разнородные попытки решить проблему развития языка, это происходит потому, что исследователи по-разному понимают сущность языкового чутья и его содержание.
Ахманова О. С. считает, что чувство языка следует рассматривать как интуитивную реакцию на различные высказывания человеком, для которого эти высказывания звучат на родном языке и соблюдают правила этого языка [2].
Беляева Б. В., с другой стороны, говорит о том, что языковое чутье следует рассматривать как чувственный комплекс форм отражения связей и отношений языка [26].
С точки зрения сознания языковое чувство – это бессознательная часть нашей личности и ее следует рассматривать, как противопоставленную осознанию.
Гумбольдт называл языковое чутье предчувствием на основе инстинктов языковой системы. Многие лингвисты определяют языковое чутье как комплекс всех знаний, полученных человеком в процессе неосознанного обобщения разнообразных речевых актов.
Справочные издания по лингвистике не предоставляют однозначного определения для термина «языковое чутье». Однако словари по русскому языку, по культуре речи определяют это понятие, как что-то схожее с языковым вкусом. Считается, что языковой вкус проистекает из языкового чутья. Это особые неосознанные оценки, которые осуществляет человек в области речи, и которые отражают речевые идеалы этого человека.
Орлова А. М. подчеркивает, что языковое чутье основано на интуиции. Этот феномен проявляется неосознанно, появляется он на первичной уровне генерализации, которой не предшествуют осознанные вычленения компонентов речи, которые