тебе совсем не подходит. Он похож на старого мужлана.
Дон засмеялась, и, сложив тонкие руки на груди, с вызовом спросила:
– А кто подходит мне? Уж не ты ли, Лукас Ричардсон?
Я резко притянул её к себе, придерживая тонкую талию, и поцеловал в пухлые губы, нежно проводя языком по нёбу. Она ответила на поцелуй, но через пару секунд пришла в себя. Сильно ударив в грудь, оттолкнула и влепила мне звонкую пощечину.
– Не смей так делать, Люк! – шипела шикарная брюнетка. – Уходи! Исчезни! Оставь меня в покое! Тебе ждёт Дана, – глаза девушки наполнились слезами.
– Дина, – исправил я имя девушки, которую Дон намеренно назвала иначе. – Но это не важно. Классно целуешься, Беркл. И держу пари, тебе понравился этот поцелуй даже больше, чем мне.
Она скривила лицо и прошипела:
– Ты переходишь черту, Люк. Не делай того, о чём пожалеешь.
Я посмотрел ей в спину и крикнул:
– Пошла ты, старуха! Тоже мне, королева! Да кому ты нужна?
Она вздрогнула, но не обернулась. И, гордо вскинув красивый подбородок, прошла к столику, где ее ждал жених.
На самом деле то, что я сказал ей, не было правдой. Сам не знаю, зачем я сказал это. Беркл мне нравилась.
Я понимал, что ей не нужен мальчишка, ворующий сумки на улицах Нью-Йорка. Но она мне нравилась. Очень нравилась.
Пнув ногой дверь, я сунул руки в карманы и подошел к нашему столу. Отец Дон весело болтал с моим, вспоминая студенческие годы. Заметив меня, сказал:
– Надеюсь, ты одумался, Лукас. И мне больше не придется бегать за тобой, играя в кошки–мышки.
Встав из за стола, Дуглас пробормотал:
– И что нужно этому мальчишке? Эх, молодёжь. Совсем не думают о будущем.
Отец презрительно осмотрел мою спутницу и достал из кармана пиджака две путевки на Мальдивские острова.
– Лукас, я надеюсь, ты помнишь о том отеле, что мы приобрели на островах? – спросил отец, попивая Виски. – Поезжай туда. Развейся и прихвати Дану.
Я хмыкнул. Беркл назвала её так же. Снова взглянув на Дон, я наблюдал, как она прижимается к этому старику Гранту, и почувствовал лёгкий укол ревности. До этого дня я не был знаком с этим чувством. Но Беркл. Она особенная.
«Иди к чёрту, Дон! Рожай ему детей! Живи, как хочешь».
Подумал про себя и, взяв билеты, схватил за руку Дину и потащил к выходу. Я очень надеялся на то, что у блондинки нет загранпаспорта. К счастью, так оно и было, и я отдал второй билет отцу. Дина ужасно расстроилась, что не побывает на островах мечты. Она умоляла помочь ей оформить документы и лишь потом отправиться в путешествие. Но отдых с ней не входил в мои планы. Отправив Дину на такси, я сел за руль старенькой Хонды и взглянул на билет. А что? Это даже не плохо. Отдохну от Нью-Йорка и его бесконечной суеты. Займусь дайвингом и серфингом. Забуду о Беркл, в конце концов.
Я даже не мог предположить, что после моего ухода отец отдаст второй билет Дугласу Берклу. А тот подарит его дочери, дав ей возможность насладиться отдыхом на Мальдивах, прежде чем она выйдет замуж.
Глава