Кора Рейли

Связанные долгом


Скачать книгу

пристально посмотрел на меня. Кажется, я увидела искру веселья, на секунду мелькнувшую на его лице.

      – Конечно. Как хочешь. – Он вытащил из кармана телефон. – Какой у тебя номер?

      Мне пришлось взять паузу, чтобы подавить смех, потому что такое поведение не подобает леди, и только потом я смогла продиктовать номер.

      Закончив печатать, Данте сунул телефон обратно в карман и молча встал. Я тоже поднялась и стала разглаживать несуществующие складки на юбке, чтобы скрыть раздражение за заученными манерами.

      – Благодарю за уделенное время, – произнес он официальным тоном.

      Я очень надеялась, что он расслабится после нашей свадьбы. Он не всегда был таким сдержанным. Я слышала истории о том, как он доказывал, что по праву занимает свое положение, и насколько эффективно может действовать, когда дело касается предателей и врагов. Было что-то темное и дикое за его манерами ледяного принца.

      – Всегда пожалуйста. – Я приблизилась к двери, но Данте, опередив, открыл ее передо мной. Коротко поблагодарив, я вышла в холл. – Я позову родителей, чтобы вы попрощались.

      – Вообще-то мне еще нужно поговорить с твоим отцом наедине, прежде чем уйти.

      Попытка что-либо понять по выражению его лица была бы бесполезной, так что утруждаться я не стала. Дойдя до конца коридора, я постучалась в дверь в кабинет отца. Голоса внутри стихли, и через мгновение отец открыл дверь. Мать стояла у него за спиной. При одном взгляде на ее лицо мне стало понятно, что она жаждет наброситься на меня с вопросами, но сдерживается из-за присутствия Данте.

      – Данте хотел с тобой поговорить, – сообщила я.

      – Увидимся на рождественской вечеринке.

      Я раздумывала, не чмокнуть ли его в щеку, но отказалась от этой идеи. Просто кивнула ему с улыбкой, прежде чем уйти. Мать зацокала каблуками позади меня, догнала и схватила за руку.

      – Как все прошло? Данте не кажется довольным. Это ты его чем-то обидела?

      Я подсмотрела на нее.

      – Конечно нет. Просто у Данте всегда абсолютно холодное лицо.

      – Ш-ш-ш. – Мать оглянулась назад. – Что если он тебя слышит?

      – Не думаю, что его это беспокоит.

      Мать внимательно посмотрела на меня.

      – Ты должна быть счастлива, Валентина. Ты выиграла мужа в лотерею, и я уверена, что под холодной маской Данте скрывается страстный любовник.

      – Мама, пожалуйста.

      Мне до сих пор не по себе от двух единственных разговоров о сексе с моей матерью за всю мою жизнь. Сначала, в мои пятнадцать, она пыталась рассказать о птичках и пчелках, когда я уже хорошо знала, откуда берутся дети. Даже в католической школе для девочек эта информация не была секретом. А второй раз – незадолго до свадьбы с Антонио. Вряд ли я переживу третий.

      Но у меня теплилась надежда, что она права. Благодаря тому, что Антонио не интересовали женщины, у меня никогда не было шанса насладиться страстным любовником или вообще хоть каким-нибудь любовником. Я была давно готова избавиться от своей невинности, даже если