Курт Воннегут

Механическое пианино. Матерь Тьма


Скачать книгу

и провались она в тартарары и через эти двадцать три года если какой-нибудь сучий потрох полковник или лейтенант или генерал подойдет к нему и скажет: «Отдать честь!» или «На плечо!» или «Почистить ботинки» или что-нибудь вроде этого он ему скажет: «Поцелуй-ка меня в задницу, сынок» и вытащит справку об увольнении в запас и плюнет ему в морду и пойдет себе надрывая живот от хохота потому как его двадцать пять лет закончены и все что ему нужно делать это посиживать со старыми дружками у Хукера в Эвансвилле и если чего дожидаться то только чека на получение заслуженной пенсии и катись-ка ты дружок потому что теперь я не намерен терпеть нагоняи от кого бы то ни было, потому что я с этим покончил и…

      Шах восхищенно захлопал в ладоши, продолжая разглядывать рядового первого класса Хэккетса, который был здоровенным детиной.

      – Ники такару! – воскликнул шах, распространяя крепкий аромат сумклиша.

      – Не такару! – сказал доктор Холъярд. – Солда-ты.

      – Не такару? – озадаченно спросил шах.

      – Что он сказал? – спросил генерал группы армий Бромли.

      – Он говорит, что они отличное стадо рабов, – пояснил Холъярд. Он обернулся к шаху и погрозил пальцем маленькому темнокожему человеку. – Не такару. Нет, нет, нет.

      Хашдрахр, видимо, тоже зашел в тупик и никак не помогал Холъярду объясняться.

      – Сим коула такару, акка сахн салет? – спросил шах у Хашдрахра.

      Пожав плечами, Хашдрахр вопросительно уставился на Холъярда.

      – Шах говорит, если они не рабы, то как же вы заставляете их делать то, что они делают?

      – Патриотизм, – строго сказал генерал армии Бромли. – Патриотизм, черт побери.

      – Любовь к стране, – сказал Холъярд.

      Хашдрахр сказал что-то шаху, и шах чуть заметно кивнул, однако выражение озадаченности так и не исчезло с его лица.

      – Сиди ба… – сказал он и умолк.

      – Э? – спросил Корбетт.

      – Даже так… – перевел Хашдрахр, но и он выглядел столь же неубежденным, как и шах.

      – Наа-лее! – прокричал громкоговоритель.

      – Наа-лее-лее-лее-лее…

      – На-ле… – сказал себе Хэккетс.

      И Хэккетс думал о том как ему придется оставаться одному в казармах в эту субботу когда все остальные будут гулять по увольнительным из-за того что произошло сегодня на инспекторской утренней поверке после того как он подмел и вымыл шваброй пол и вымыл окно у своей койки и расправил одеяло и убедился что зубная паста лежит слева от тюбика с кремом для бритья и что крышки обоих тюбиков смотрят в разные стороны и что отвороты его гетр доходят аккуратно до начала шнуровки ботинок и что его обеденный судок обеденная кружка обеденная ложка обеденная вилка и обеденный нож и котелок сияют и что его деревянное ружье надраено а его эрзац-металлические части достаточно черны и что его ботинки блестят и что запасная их пара зашнурована до самого верха и шнурки их завязаны и что одежда на вешалках развешана в должном порядке – две рубашки по требованию две пары брюк по требованию три рубашки хаки трое брюк хаки две рубашки в елочку из саржи двое брюк