Ксавье де Монтепен

Искатель приключений


Скачать книгу

вы были слишком заняты, чтобы обратить на меня внимание…

      – Ну! Если уж вы здесь, – продолжал Рауль, – то пусть ваше присутствие послужит к чему-нибудь полезному: прикажите вашим людям поднять несчастного, который валяется на мостовой, и отнести его в такое место, где ему окажут помощь…

      Кавалер указал на д'Обиньи, кровь которого образовывала уже небольшой ручеек посреди переулка. Комиссар сделал знак, и двое дозорных тотчас подняли виконта. Полицейский подошел и взглянул ему в лицо.

      – А! – вскричал он, – это д'Обиньи, королевский офицер… Дело плохо! Очень плохо!

      – Теперь, когда вы исполнили долг человеколюбия, – продолжал Рауль, – ничто не мешает вам идти в вашу сторону, а мне в мою… Господин комиссар, желаю вам спокойной ночи…

      И кавалер хотел удалиться.

      – Позвольте, что вы хотите делать? – спросил полицейский.

      – Вы видите, я ухожу.

      – Вы шутите?

      – Я не шучу никогда.

      – Но, милостивый государь, я имел честь сказать вам, что вы мой пленник!

      – Я слышал.

      – Ну?

      – А я имею честь доложить вам, что вы ошиблись, сказав мне это.

      – Милостивый государь, ваша насмешка кажется мне совершенно неприличной…

      – Милостивый государь, ваша настойчивость кажется мне вовсе неуместной!..

      – Вы пойдете со мной, и сию же минуту! – вскричал полицейский, начиная сердиться.

      – Не думаю.

      – Не думаете?..

      – Да, – отвечал Рауль, спокойствие которого не изменялось.

      – Вы хотите принудить меня употребить силу?..

      – Я просто докажу вам, что я вовсе не ваш пленник, как вы думаете…

      – А! Вот как!.. Мне очень любопытно было бы узнать…

      – Так знайте же…

      И Рауль вынул из кармана известный нам бумажник, а оттуда – лист пергамента, уже игравший роль в нашем рассказе, и подал его полицейскому. Лист этот, как читатели, вероятно, помнят, начинался следующими словами:

      «Божьей милостью, мы, Филипп Орлеанский, регент Франции, приказываем и повелеваем всем тем, кто увидит сию бумагу…»и проч. и проч.

      А кончался:

      «Запрещаем, кроме того, по какой бы то ни было причине, беспокоить вышеназванного кавалера де ла Транблэ, мешать его действиям и противиться его воле.

      Что бы он ни делал, он делал это по нашему приказанию и для пользы нашей».

      Как только полицейский прочитал поданный ему лист, обращение его сделалось смиренно и почтительно; он низко поклонился Раулю и спросил, что он ему прикажет.

      – Что я вам прикажу? – повторил кавалер, спрятав пергамент в карман. – А вот что: переулок, в котором мы находимся, имеет два выхода, один справа, другой слева. Я иду направо, а вы поверните налево. Спокойной ночи, господа!

      Полицейский снова поклонился, кликнул дозорных и удалился с ними в указанном направлении.

      – Пойдем, – сказал Рауль Жаку, как только шаги дозорных затихли вдали.

      Идя по переулку, Рауль наткнулся на тело дона Реймона.

      – Еще