вручила нам два цветка и побежала обратно, робко прячась за подол юбки женщины, стоявшей возле площади. Они обе помахали нам. Мы им ответили тем же.
– Это прекрасный подарок, господа. Цветы-вечники могут радовать собой не одно десятилетие, – к нам подошла высокая женщина с длинными светлыми волосами и изящной диадемой на голове. Она носила тонкое платье в пол на запах с широкими рукавами, подвёрнутое сверкающим поясом. – И ещё они имеют особенное свойство. Цветы живут, пока жив их хозяин. А когда последний лепесток падает, становится понятна и судьба его владельца.
– Это немного жутковато, – произнес я, недоверчиво поглядывая на тёмный вечник.
– Почему же? Иной раз полезное свойство, – пожала плечами женщина.
– Царица Алтея, – мистер Че встал, как только понял, кто перед ним, – рад видеть тебя.
– Королевский советник Четыре Солнца и Девять Лун, добро пожаловать! – улыбнулась ему царица. – Я и мой народ безмерно благодарны тебе за спасение, – она поклонилась нам.
– Мистер Че, – машинально поправил ее граф, – теперь это моё имя.
Но его никто не услышал. За царицей следом и все мими-феи поклонились нам. Я смутился, неуверенно встав на ноги.
– Не стоит, царица Алтея, это лишнее, – попытался поднять ее мистер Че, – на самом деле, вас спас вот этот мальчик, Лилиан Дрим из 14-го королевства. Именно он смог освободить ваш мир от пустот, храбро сражаясь с жутким монстром, которого породил лабиринт.
– Лилиан Дрим, я и мой народ теперь в вечном долгу перед тобой. И мы с радостью, если представится возможность, отдадим его! – гордая и переполненная благодарностью, царица Алтея ударила своим копьём, которое всё это время сжимала в руке, и слегка запрокинула голову, что-то прокричав.
Мими-феи повторили за ней клич.
– Я знала, что день, когда мы снова почувствуем на своей коже лучи тёплого солнца, настанет, – она посмотрела на окрестности лесного города. – Мими-феи – очень сильный народ. Мы умеем защищать себя и свое королевство и идти на вынужденные жертвы ради будущего мы умеем тоже.
Она взглянула на нас без капли самодовольства и высокомерия. Это была сильная женщина, способная на самые великие подвиги ради своего королевства.
Царица Алтея предложила нам остаться и провести вечер в праздновании среди новых друзей. Мы согласились, заворожённые магией сердец мими-фей.
Всю ночь я и мистер Че смеялись и танцевали в лесу босиком под тонкое пение прекрасных фей и мерцание звёздного неба. Но я всё равно чувствовал себя не в своей тарелке. Мне чего-то не хватало, вернее, кого-то. В это время Мона, наверное, всё ещё сидит за своими бумагами, пытаясь разгадать тайну собственного королевского бессмертия. Поэтому, несмотря на доброту и искреннее гостеприимство, мне хотелось быстрей вернуться в серое, но не менее прекрасное королевство луны, к пугливым и подозрительным людям, а главное, к ставшему мне дорогим бледному, холодному лицу Моны.
С новым рассветом мы попрощались со