Стивен Кинг

Волки Кальи


Скачать книгу

в маленьком городке Салемс Лот, в штате Мэн.

      7

      – Так ты с нашей стороны. – В голосе Эдди слышалось облегчение. – Святой Боже, ты действительно с нашей стороны.

      – Да, думаю, что да, – ответил мужчина в рубашке с воротником, застегивающимся сзади. – Меня зовут Доналд Каллагэн.

      – Ты – священник. – Сюзанна перевела взгляд с маленького золотого крестика, который поблескивал на шее Каллагэна, на другой, вырезанный на лбу.

      Каллагэн покачал головой.

      – Уже нет. Когда-то был. Может, стану опять, с благословения Божьего, но не сейчас. Теперь я просто Божий человек. Могу я спросить… из какого вы года?

      – Из 1964-го, – ответила Сюзанна.

      – Из 1977-го, – ответил Джейк.

      – Из 1987-го, – ответил Эдди.

      При ответе Эдди глаза Каллагэна блеснули.

      – 1987-й. А я появился здесь из 1983-го. Тогда скажите мне, молодой человек, для меня это очень важно. К тому времени, как вы отправились сюда, «Ред Сокс»[21] хоть раз выиграли чемпионат страны по бейсболу?

      Эдди расхохотался, откинув голову назад.

      – Нет, уж извини, не могу тебя порадовать. В прошлом году остановились в одном шаге от чемпионского титула. «Ситизенс»[22] их вынесли. Как насчет того, чтобы подойти к костру и присесть? Кофе нет, но Роланд, вот этот печальный тип, что сидит справа от меня, неплохо заваривает чай.

      Каллагэн перевел взгляд на Роланда, а потом произошло удивительное: он упал на колено, чуть склонил голову, приложил кулак ко лбу.

      – Хайл, стрелок, и пусть тропа встретит нас добром.

      – Хайл, – ответил стрелок. – Подходи, незнакомец, и расскажи нам о своей беде.

      Каллагэн в изумлении вытаращился на стрелка.

      Роланд ответил спокойным взглядом, потом кивнул.

      – Добром нас встретит тропа или злом, но ты, возможно, получишь то, что ищешь.

      – Возможно, и вы тоже, – ответил Каллагэн.

      – Тогда подходи. Подходи и присоединяйся к нашему разговору.

      8

      – Прежде чем мы продолжим, могу я задать тебе вопрос? – спросил Эдди.

      Рядом с ним Роланд разжигал костер и искал в заплечном мешке маленький глиняный котелок, подарок Древних людей, в котором любил заваривать чай.

      – Разумеется, молодой человек.

      – Ты – Доналд Каллагэн?

      – Да.

      – А твое второе имя?

      Каллагэн склонил голову набок, приподнял бровь, улыбнулся.

      – Фрэнк. В честь дедушки. Это существенно?

      Эдди, Сюзанна и Джейк переглянулись. В их взглядах читалось одно и то же: Доналд Фрэнк Каллагэн. Девятнадцать букв.

      – Значит, существенно. – Каллагэн сам и ответил на свой вопрос.

      – Возможно, – сказал Роланд. – А может, и нет. – Из бурдюка он налил в котелок воды.

      – Похоже, с тобой произошел несчастный случай. – Каллагэн смотрел на правую руку Роланда.

      – Я приспосабливаюсь, – ответил