Вадим Панов

Ангел мертвеца


Скачать книгу

которой Гранни ди Атура не стеснялась подчёркивать, привлекали к ней внимание и мужчин, и женщин. Но везло далеко не всем.

      – Нет, я не из Прибалтики, – качнула головой Гранни, несколько обескураженная тем, что её, оказывается, можно принять за обитательницу прилегающих к Питеру территорий. Хотя, скорее всего, мужчина назвал первое, что пришло в голову, нисколько не желая оскорбить девушку. – Я из Италии.

      – Ого.

      – Что вас смущает?

      – Вы неожиданно хорошо говорите по-русски.

      – Недостаточно хорошо, раз вы меня распознали.

      – Я просто умею слушать, – очень мягко ответил мужчина, глядя Гранни прямо в глаза. – А откуда именно из Италии?

      – Вы там бываете?

      – Периодически.

      – По делам?

      – Давайте говорить о вас.

      – Давайте говорить о том, что нам интересно, – предложила ди Атура. – Иначе мне действительно может стать скучно, и я уйду.

      – Оставите меня?

      – Не сомневаюсь, что с вашими талантами вы недолго пробудете в одиночестве.

      – Спасибо за комплимент.

      – Это наблюдение.

      Мужчина улыбнулся.

      Он вёл себя… приемлемо. Именно так в итоге определила девушка: приемлемо. Уверенно, но без самоуверенности записного самца. Напористо, но не нахраписто. Показывал заинтересованность, но не давил ею. Приемлемо… Однако всё равно стал скучен. Может, из-за «приемлемо», а может, потому что Гранни не была в настроении знакомиться и уже трижды обругала себя за выбор заведения: зачем-то отправилась в «Летучий Голландец», пришвартованный на Мытнинской набережной неподалёку от Биржевого моста. Соблазнилась чудесным видом и возможностью посидеть у самой воды, а в итоге нарвалась на местного ловеласа, зачем-то приписавшего ей прибалтийские корни.

      «Успокойся: такой приставала мог оказаться в любом заведении. А упоминание происхождения наверняка показалось ему комплиментом: здесь всё заграничное считается безусловно лучшим…»

      – Что привело вас в Россию? – почти светским тоном осведомился мужчина.

      – А что обычно приводит вас в Италию?

      – Я там торгую.

      – Газом?

      – Как вы догадались?

      – Пеньку отсюда вывозили при основании города, – ровным голосом ответила Гранни. – Должно же было хоть что-то поменяться за триста лет.

      – Что-то и меняется.

      – Приятно слышать.

      – Везде меняется, даже в таком консервативном поселении, как Тайный Город.

      Девушка вздрогнула. Мужчина приятно улыбнулся. Следовало вскочить и начать драку, но ди Атура понимала, что этого от неё и ждут. И к этому готовы. Поэтому собралась и, старательно скрывая охватившее её бешенство, спокойно продолжила:

      – Я не расслышала вашего имени.

      – Оно вам ни о чём не скажет.

      – Просто человский наёмник?

      – Но согласитесь: хороший?

      – В качестве жиголо?

      – В качестве специалиста, умеющего грамотно отвлечь внимание.

      Да, грамотно, потому что ловушка