ов, чтобы переждать полуденный зной, и только к вечеру возвращались на мулах в город. В этот вечер, все было как обычно, и уставшие мастера подъезжали к городским воротам.
– Ну вот, опять нам стучать в ворота и ждать, когда этот глухой старик Хасан, прикажет их открыть – пробурчал молодой парень, ехавший позади всех.
Однако, к удивлению путников, ворота были открыты, а в их створе, грубо переговаривались стража города и несколько всадников.
– Если ты меня не пустишь, я отрублю твою баранью голову! Разве ты не слышал, кто перед тобой! – кричал один из всадников, еле сдерживая своего чудесного гнедого жеребца и размахивая саблей.
Но старик Хасан, не стал бы главой стражи, если бы был так прост, и испугался какого-то покрытого пылью незнакомца, пусть даже и на дорогом скакуне, и в хорошей одежде. Порядок был важнее, и Хасан четко исполнял указание правителя города, не пускать никого в городские ворота после захода солнца. Исключением могли быть немногие люди, у которых была бумага от самого Каир-хана. У незнакомца такой бумаги не было. Впрочем, на всякий случай, Хасан послал к начальнику гарнизона гонца, узнать, не ждут ли кого-нибудь во дворце.
Вскоре примчались воины из личной охраны правителя города. Один из них что-то сказал Хасану. Тот, немного поворчав, приказал своим людям пропустить незнакомцев. Тогда всадник с саблей и его попутчики проследовали за воинами охраны. Пока стражники еще оживленно обсуждали происшедшее, учитель с учениками подъехали к воротам. Их остановили, но узнав, сразу пропустили. Ехавший последним молодой ученик успел расслышать, что говорил Хасан одному из воинов:
– Теперь я знаю, кто это был.
– И кто? – спросил воин.
– Это тайный советник нашего правителя, Улугбек. Он уехал еще два года назад, далеко на восток. И я думаю, что вести, которые он привез, не сулят нам ни чего хорошего – после этих слов старый Хасан прикрикнул на воинов, чтобы быстрее закрывали ворота.
Старый мастер въехал во двор своего дома и слез с мула. Он привязал животное к столбу, потом налил в корыто воды и насыпал ему немного корма. В этот момент во двор въехали ученики. Они спешились и в то время, как старший из них, высокий брюнет, с непроницаемым лицом, в котором не было ничего восточного, снимал навьюченные мешки со своего мула, второй, подошёл к учителю. Это был юноша, почти еще мальчик, небольшого роста, с умным взглядом серых глаз. Он поклонился и с большим почтением в голосе произнес:
– Учитель, зачем ты делаешь эту работу. Ты мог приказать слуге или дождаться нас, и мы бы всё сделали.
– Закван, дорогой мой, я езжу на этом муле дважды в день, так разве не я, должен о нем заботиться.
– Прости учитель, можно мне задать тебе вопрос.
– Конечно, говори.
– Я слышал, что сказал старый Хасан, когда мы въезжали в ворота. Он говорил, что нас ждут трудные времена. Это так?
– Хасан не так образован, как ты, но в силу своего возраста многое повидал и многое слышал. Именно это дает ему возможность угадывать кое-что из того, что еще не произошло. Да, к сожалению, он прав. С востока идет буря, которой эти земли еще не видели, и к которой народы, их населяющие, не готовы.
– Я прочитал все книги, которые ты мне дал и в одной из них нашел описание удивительного знания, которым обладали древние. Я говорю о книге Ири Мах, что на языке шумеров значит – большой город. Там сказано, что можно спасти целый город спрятав его в воронке времени. Туда не смогут проникнуть враги и время там останавливается.
Лицо учителя помрачнело.
– Ты говоришь об одной из трех книг, которые я не разрешил вам читать. Значит ты нарушил мой запрет.
Закван упал на колени и уткнулся головой в землю.
– Прости меня учитель если я огорчил тебя, я не хотел нарушать данного тебе слова, но моя любовь к знаниям ослепила меня.
На лице мастера появилась улыбка.
– Поднимись Закван. Я знаю о твоей неудержимой тяге к знаниям, но внутренняя дисциплина и послушание своему учителю принесут тебе только пользу. Бери пример со своего старшего товарища. Рагнол, подойди ко мне – обратился он к старшему ученику. – Я всегда делился с вами знаниями, которые помогут вам стать со временем великими мастерами. Однако я делал это так, чтобы у вас не появился соблазн начать использовать эти знания, не узнав их сущность, что могло вам навредить. Многое из того, что создали древние действительно чудесно, но в неумелых руках это может нанести непоправимый вред людям. Так что о некоторых вещах, мне не хотелось вам рассказывать до того момента, когда вы будете готовы. Ты Рагнол чтишь всё что я говорю, но уверен, что и тебе хотелось бы узнать то, о чем говорится в книге Ири Мах. В ней действительно говорится о воронке времени, и о механизме, который способен такую воронку создать. Однако цель этого не только в том, чтобы что-то там прятать. Такие воронки дают их строителям большую власть над прочими людьми. А большая власть никогда не делала человека лучше. Это вы должны помнить. Я знал нескольких мастеров, которые строили такие воронки времени и никому из них это не принесло ничего хорошего.
– Ты