Александр Оришев

Политика нацистской Германии в Иране


Скачать книгу

В штате отдела состояло десять человек. Этой группе было поручено переводить на персидский язык речи фюрера и его книгу «Майн кампф»[167]. Среди иранцев за перевод «библии нацизма» взялся получивший образование в Берлине депутат меджлиса Хабибулла Новбахт. В результате «Майн кампф» имела небывалый успех в Тегеране и одно время являлась бестселлером[168].

      В начале 1938 г. в Иране вышла книга «Гитлер», в которой наряду с биографией вождя национал-социализма давалось описание политического положения в Германии, приводились подробные биографические сведения о Геббельсе, Геринге, Гессе, Риббентропе, Розенберге, Фрике и других видных нацистах. Ее составитель Вахид Мазендерани с первых слов этого сочинения обозначил свое восторженное отношение к «фюреру германской нации»: «Многочисленные авторы, составившие статьи и книги о Гитлере и его деятельности, считают его жемчужиной сотворения и образцом величественных и мировых деятелей»[169]. Примерно в это же время другой иранский деятель Джехенсув написал книгу «Мысли Гитлера», которая представляла собой неприкрытый панегирик фюреру нацистов.

      Надо сказать, что немцы чувствовали себя на Среднем Востоке довольно свободно. Умело используя тягу местных чиновников к взяткам, они отчисляли определенный процент в пользу того или иного чиновника, подписавшего выгодную им сделку. Кроме того, за выполненные поручения нацисты щедро платили. Так, иранский инженер Емами, работавший в Сольтенатабадском арсенале, получал от германской разведки за проведение пропагандистской работы ежемесячно 400 туманов[170].

      Центром фашистского движения в Иране стал журнал «ИранеБастан» («Древний Иран»), еженедельно издававшийся в 1933–1937 гг. Его страницы были заполнены статьями о политической и военной жизни Германии, материалами о достигнутых национал-социалистами успехах. Основное место отводилось рекламе продукции фирмы «Сименс», на средства которой официально издавался еженедельник. Со страниц этого издания звучали призывы отдать предпочтение иранцам в национальных и торговых делах, говорилось о необходимости очистить иранскую почву от марксистских идей и чужеродных элементов, всем жителям предлагалось приветствовать друг друга словами «Зенде бад шах» («Да здравствует шах»), что вполне соответствовало принятому в Германии «Хайль Гитлер»[171].

      Редактором «Иране-Бастан» являлся иранский националист Сейф Азад, смотревший на Германию как на «третью силу», способную видеть в Иране равноценного партнера[172]. Выступая на страницах журнала с призывами освободиться от засилья иностранцев и ликвидировать отставание Ирана от Запада, Сейф Азад непрестанно заявлял, что немцы имеют одинаковое с иранцами расовое происхождение и, в отличие от других европейцев, готовы бескорыстно помогать Ирану.

      Некоторые номера журнала «Иране-Бастан» составлялись и печатались целиком в Берлине, что дало советским историкам основания утверждать, что фактически