Наполеон Бонапарт

Итальянская кампания и экспедиция в Египет и Сирию 1796–1799 гг.


Скачать книгу

rel="nofollow" href="https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=68458816&lfrom=203296966&ffile=1">купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве, военной истории и военном деле. Из сочинений и переписки его // Собраны Ф. Каузлером. Перевод Як. Леонтьева. СПб., 1842. С. 8. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иного.)

      2

      Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.

      3

      Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.

      4

      Военные правила Наполеона / Пер. с фр. Н. П. Ершова. СПб., 1846. С. 56.

      5

      Там же. С. 26.

      6

      Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.

      7

      Военные правила Наполеона.

      8

      Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.

      9

      Там же.

      10

      Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве.

      11

      Карты-схемы см. в разделе «Приложение».

      12

      Этот раздел печатается в сокращенном виде. Опущено изложение событий гражданской войны во Франции, в ходе которой контрреволюционеры сдали интервентам важную военно-морскую базу Тулон.

      13

      Карто – полковник (потом генерал) революционных войск.

      14

      Контрреволюционеров.

      15

      Туаз – около 2 м.

      16

      Лье – старинная французская единица измерения длины, имевшая различные значения: 4444,4 м, 5555,5 м, 6172,78 м, равные соответственно длине дуги земного меридиана в 1/26, 1/20 и 1/18.

      17

      То есть довести начатую атаку до конца.

      18

      В подлиннике здесь и в дальнейшем вместо итальянского «Сан-Джиакомо» употребляется французское «Сен-Жак».

      19

      «Италия! Италия!» (лат.)

      20

      То есть реакционных кругов.

      21

      Гору (ит.).

      22

      Одиннадцать первых глав «Итальянской кампании» напечатаны с оригинального текста, с исправлениями, сделанными рукой Наполеона I. (Примеч. фр. ред.)

      23

      В первой главе опущено географическое описание Италии, как не представляющее особого интереса.

      24

      В подлиннике – «Святого Иоанна Иерусалимского».

      25

      В подлиннике вместо итальянского «Сан-Джиованни-ди-Муриальто» стоит французское «Сен-Жан-де-Мюриальто».

      26