Теона Рэй

Кофейня на краю мира


Скачать книгу

успокоилась, и наконец перестала дрожать.

      – Как вас зовут-то хоть?

      Старушка поправила платочек на голове. Красный, яркий, совсем как у стандартных бабушек, у которых есть десятки разных платков на все случаи жизни.

      – Госпожа Мирелла Брамс, милая. Забыла? Да, конечно, забыла, давно уже не приезжала.

      Госпожа… ладно пусть так.

      – Госпожа Брамс, вы сказали что это мир Молот. Вы ничего не перепутали?

      – Я может и старая, но из ума еще не выжила. Молот, Молот, все правильно.

      – Не Земля?

      Бабуля поджала тонкие губы.

      – Пойдем-ка милая в поселок за повозкой, отвезем тебя в Иженев к лекарям.

      Я устало кивнула. К лекарям, так к лекарям. Мне явно не не помешает голову проверить.

      – Сейчас вернусь, подождите немного, – поднялась, благодарно улыбнулась и выскочила за дверь. Бегом пересекла дорогу, двор, забежала в дом и мышкой юркнула в подвал.

      Остановилась рядом с корзиной грибов, растерянно пялясь на земляную насыпь. Прохода так и не было, как и ранее. Через что я сюда попала ума не приложу! Точно помню арку из ветвей и корней двух деревьев. Странные, правда, деревья были. Среди сосен всего две лиственницы и те причудливой формы.

      Портал?

      Я определенно выжила из ума. Сомнений быть не могло. Через пару минут мы с бабулей двинулись в деревню черепашьим шагом. Казалось, что таким темпом мы и до ночи не успеем, но уже спустя примерно минут двадцать оказались на оживленной улице. Дома здесь стояли близко друг к другу, на пыльной дороге играли дети, откуда-то доносились звуки фермерского хозяйства – мычание коров, да хрюканье свинок. Худощавая женщина, с необычными зелеными волосами, в цветастом платье, развешивала белье на веревках во дворе своего дома, а заметив нас, бросила таз на землю и всплеснула руками.

      – Мирка, чего в поселке не появляешься? Я уж думала и ты померла вслед за подругой своей!

      Моя спутница прищурилась от яркого солнца, долго всматриваясь в лицо женщины, а потом, догадавшись, что к ней обращается кто-то знакомый, крикнула:

      – Иди ты к черту, курица общипанная!

      Из нас троих удивилась только я. Даже рот невольно открылся. А вот “курица общипанная” только фыркнула в ответ.

      – Сто лет тебя не видела, еще б столько же!

      Дружная деревня, милые соседи.

      – Бабуль, а чего вы с ней не поделили?

      – Мужика! – прохрипела она, а я разразилась хохотом. – Да не о том думаешь, милая. Внук мой родной женился на этой кикиморе. Она ж из него всю душеньку выпила! Ходит бледнехонький не лучше тебя, дохленький, худющий как жердь. Я уж ей и денег предлагала, и дом свой, лишь бы от Веника моего отвязалась, так нет же… Ай, – госпожа Брамс махнула рукой, давай понять, что разговаривать на эту тему ей неприятно. – Веник тоже хорош, не обзавелся умишком к тридцати годам. Опоила она его чем что-ль. Шла б лучше в свое болото, нет в поселок заявилась!

      Со слов Миреллы я поняла, что “кикимора” родом из еще более маленькой деревни чем эта. Хотя и Русалочий я б тоже болотом назвала, крошечный поселок оказался. Мы прошли всю главную улицу,