Клайв Баркер

Сотканный мир


Скачать книгу

собираетесь что-то купить? – спросил Брендан.

      – Можно сказать и так, – ответила Сюзанна.

      Кэл набрал номер. Трубку на другом конце взяли тотчас же. Женский голос произнес:

      – Гилкрайст.

      – Здравствуйте, – сказал Кэл. – Я бы хотел поговорить лично с мистером Гилкрайстом.

      Последовала секундная пауза, после чего женщина произнесла:

      – Мистер Гилкрайст умер.

      Господи, Шедуэлл опередил нас, подумал Кэл. Но секретарша еще не закончила.

      – Он умер восемь лет назад, – продолжала она. В ее голосе было меньше эмоций, чем у «говорящих часов». – А по какому вы делу?

      – По поводу ковра, – сказал Кэл.

      – Вы хотите купить ковер?

      – Нет. Не совсем. Кажется, один ковер был отправлен на ваш аукцион по ошибке…

      – По ошибке?

      – Вот именно. И я хотел бы вернуть его. Как можно скорее.

      – В таком случае, боюсь, вам необходимо переговорить с мистером Уайльдом.

      – А вы не могли бы соединить меня с мистером Уайльдом?

      – Он сейчас на острове Уайт.

      – Когда он вернется?

      – В четверг утром. Перезвоните ему.

      – Уверяю вас, мне необходимо…

      Он остановился, потому что на другом конце повесили трубку.

      – Проклятье, – выругался он. Поднял голову и увидел Сюзанну в дверях кухни. – Там не с кем разговаривать, – он вздохнул. – И как мы будем теперь действовать?

      – Как воры в ночи, – негромко ответила она.

3

      Когда Кэл с приятельницей ушли, Брендан немного посидел, разглядывая сад. Скоро он примется за него; Эйлин в письме журила мужа за то, что он совсем забросил сад.

      Мысли о письме неизменно возвращали его к тому, кто его принес, к небесному посланнику мистеру Шедуэллу.

      Не задаваясь вопросом, зачем он это делает, Брендан поднялся и подошел к телефону, сверился с карточкой, оставленной ангелом, и набрал номер. Воспоминания о встрече с Шедуэллом почти затмил яркий свет доставленного Торговцем подарка, но Брендан помнил твердо, что у них есть уговор и что он как-то касается Кэла.

      – Мистер Шедуэлл?

      – С кем имею честь говорить?

      – Это Брендан Муни.

      – О, Брендан. Как я рад слышать ваш голос. Вы хотите мне что-то сообщить? Относительно Кэла?

      – Он отправился на склад, где держат мебель и все такое…

      – Вот оно как. Значит, мы отыщем его и сделаем счастливым. Он был один?

      – Нет. С ним женщина. Чудесная женщина.

      – Ее имя?

      – Сюзанна Пэрриш.

      – А как называется склад?

      Смутная тень подозрения коснулась Брендана.

      – А зачем вам Кэл?

      – Я же рассказывал вам. Приз.

      – Ах да. Приз.

      – Такой, что Кэл задохнется от счастья. Как же называется склад, Брендан? В конце концов, мы заключили сделку. Уговор есть уговор.

      Брендан сунул руку в карман. Письмо все еще хранило тепло. Ведь нет ничего дурного в том, что он заключил договор с ангелом? Что может быть безопаснее?

      Брендан сказал название