своим состоянием. Нет, все, что знал мистер де Лейси, – никогда прежде он не получал такого наслаждения от прогулки.
«В жизни не встречал столь приятной собеседницы, как мисс Тэлбот», – решил он.
Слишком скоро они дошли до вереницы карет, и леди Амелия остановилась перед элегантной коляской, крыша которой была опущена из почтения к весеннему воздуху. При их приближении кучер и лакей вытянулись по стойке смирно. Китти велела Салли возвращаться домой пешком, полюбовалась лошадьми – четверкой идеально подобранных серых, – а потом ее подсадили в коляску. Леди Амелия и Сесили устроились рядом на переднем сиденье, так что мистеру де Лейси пришлось сесть рядом с мисс Тэлбот. Он прочиcтил горло, мучительно смутившись столь близким соседством, и постарался сохранить вежливую дистанцию. Китти, со своей стороны, бросила на мистера де Лейси взгляд из-под ресниц – трюк оказался сложнее, чем она могла ожидать, – и была вознаграждена еще одной вспышкой румянца, когда их глаза встретились.
Лошади плавно тронулись с места, мимо замелькали лондонские улицы. Китти поспешно пересчитала в уме – они продвигались по загруженной дороге значительно быстрее, чем она предполагала, словно один только вид герба де Лейси заставлял окрестные повозки бросаться врассыпную, а значит, они прибудут на Уимпол-стрит всего через несколько минут.
Глядя на мистера де Лейси, Китти испустила театральный вздох.
– Как вы думаете… – начала было она, но оборвала себя и опустила глаза с хорошо просчитанным сожалением.
– Да? – нетерпеливо спросил мистер де Лейси.
– Нет, неподобающе с моей стороны даже подумать об этом, – продолжила Китти. – Вы и без того были слишком добры.
– Молю вас, мисс Тэлбот, просите о чем угодно, – сказал он.
Она грациозно сдалась.
– Для нас с сестрой так важны прогулки на свежем воздухе, я без них не выдержу. Но, боюсь, Сесили недостаточно сильна, чтобы помогать мне ходить, пока не заживет лодыжка…
Она многозначительно умолкла, мистер де Лейси сочувственно поцокал языком и глубоко задумался. А потом его осенила идея.
– Мы снова к вам присоединимся, и вы сможете опереться на меня! – провозгласил он галантно.
– Вы уверены, что мы вас не обременим? – спросила Китти. – Мы были бы вам так благодарны.
– Нисколько… не стоит упоминания… ничуть, – полилось из него потоком.
Коляска свернула на Уимпол-стрит.
– Тогда, может, встретимся утром у Западных ворот? – предложила Китти, улыбаясь ему.
– Чудесно! – просиял мистер де Лейси, а потом, засомневавшись, спросил: – Вы уверены, что к этому времени ваша лодыжка заживет достаточно?
– Без малейших сомнений, – сказала Китти чистейшую правду.
Они тепло распрощались, и сестры проводили взглядами сверкающую карету – значительно более пышную и величественную, чем дома вокруг. Когда карета, повернув за угол, исчезла из виду, Китти упоенно вздохнула. Согласно ее убеждениям,