Кира Уайт

Вторжение


Скачать книгу

о том, зачем папа мог понадобиться военным.

      И почему эти военные, а это определенно они, не в курсе событий? Неужели один брат не мог предупредить другого о том, что уже выполнил задание?

      Парни снова переглядываются.

      – Куда он его забрал? – спрашивает Мэйсон, он стоит, прислонившись могучим плечом к дверце холодильника.

      – Это секретная информация, – кривляюсь я, пытаясь подражать холодному тону первого Купера.

      Джексон хмыкает. Вот еще одно отличие братьев. Этот, вроде как, способен на эмоции.

      – Довольно похоже, – ухмыляясь, заявляет Мэйсон, но тут же становится серьезным, когда замечает тяжелый взгляд капитана.

      – Итак, Эмили, мы пришли по приказу полковника Гранта, чтобы доставить тебя и твоего отца в безопасное место, – сообщает Купер. – Но раз уж ты одна, то мы заберем только тебя.

      Кошусь на Бриттани. Я не одна, но этот вопрос я решу чуть позже, для начала спрошу о другом.

      – А как же папа?

      Джексон вопросительно смотрит на меня, но все же говорит:

      – Сейчас твой отец вне досягаемости, но, поверь мне, он в большей безопасности, чем ты.

      В принципе, я ожидала чего-то подобного. Вряд ли военный предложил бы мне съездить и по-быстрому забрать папу оттуда, куда его увезли. Судя по тому, как он удивился моим словам, капитан сам не в курсе, где папа может быть.

      – Хорошо, – спокойно соглашаюсь я, хотя ни о каком спокойствии и речи быть не может. – Но как вы могли заметить, я не одна. И Бриттани нужна медицинская помощь.

      Джексон тут же впивается в мою подругу внимательным взглядом, а Брит чуть сильнее прижимается ко мне, отчего я непроизвольно пошатываюсь. Замечаю, как Бриттани с силой прижимает салфетки к ране.

      – Что с тобой случилось? – спрашивает у нее капитан Купер.

      Бриттани растерянно смотрит на меня. Пока она снова не завела разговор о зомби, решаю взять инициативу в свои руки.

      – На нее напал… – на секунду спотыкаюсь, но уверенно смотрю в глаза капитану Куперу. Уж он-то точно в курсе событий. – На нее напал человек, в тело которого вселилось существо, появившееся из столба света.

      Купер скупо кивает. Всего-то? Зато Бриттани смотрит на меня во все глаза.

      – Томас, займись ее раной, – распоряжается капитан.

      Лейтенант Хейворд слегка удивленно смотрит на него.

      – Я что, по-твоему, похож на полевую медсестру? – спрашивает он, не скрывая недовольства в голосе.

      Взгляд Джексона Купера становится точь-в-точь как у его брата. Он медленно поворачивает голову, смотрит на Хейворда и спрашивает тихим голосом:

      – С каких пор мы начали обсуждать приказы старших по званию, лейтенант? – на последнем слове Купер делает особый акцент.

      Томас выпрямляется и без капли недовольства смотрит на Джексона.

      – Есть… сэр, – говорит он и делает шаг по направлению к Бриттани, смотрит ей прямо в глаза. – Позволишь взглянуть?

      Бриттани бросает на меня испуганный взгляд, но я киваю как можно увереннее.