времени после того, как я вышла из дома, но Нина и Сьюзан уже могли рассказать отцу, где я и что задумала. Если так, наверняка он жутко гневается. И стоит ему выяснить, что я не только отправилась на собеседование, но еще и попалась на уловку и стала заложницей, за которую хотят требовать выкуп…
– Я солгала, – признаюсь я, задирая подбородок. – Я богата. Но не просите денег у моего отца, давайте заключим сделку. Если отпустите меня, я принесу вдвое больше, чем вы думали затребовать у отца.
– Не нужны мне деньги. – Главарь посмеивается.
– Тогда… – Мне остается только хлопать глазами от удивления. – Какого черта вы будете требовать за меня выкуп?
– Выкуп, глупая человечишка, лишь приманка. – У альфы напрягается челюсть. – Когда он придет совершить обмен, то обнаружит, что тебя окружают разбойники. – Помощники кивают в знак подтверждения. – Затем я, отважный герой, вступлюсь за тебя и вырву из лап негодяев, после чего передам твоему отцу невредимой.
Я недоуменно пялюсь на довольных собой фейри:
– Зачем?
– Чтобы он ощутил признательность. Я спасу и дочь, и деньги, и его переполнит чувство благодарности. Он тут же пожелает пожертвовать то, чем дорожит сильнее всего. По собственной воле, разумеется.
Так вот в чем суть. Мы возвращаемся к тому, о чем он говорил с самого начала. По какой-то необъяснимой причине ему нужен человек, который захочет принести добровольную жертву. Но больше всего меня в этом плане забавляет его уверенность в том, что мой отец… захочет…
Я закидываю голову и разражаюсь хохотом.
– Думаешь, мой отец будет тебе благодарен за то, что ты вернул невредимой меня? Меня!
Он насупливается и глядит на меня с прищуром.
– В этом весь смысл второго этапа, – заявляет он, но нахальства в его тоне убавляется. – Если первый проваливается, мы нацеливаемся на того, кто отчаянно любит нашу заключенную.
Мне требуется несколько мгновений, чтобы перестать смеяться, и даже тогда еле удается говорить, не сбиваясь:
– Возможно, раньше у вас все получалось, но с моим отцом ничего не выйдет, можете мне поверить.
– Вообще, и раньше ничего не получалось, – шепчет фейри за столом и почесывает бороду.
Альфа пригвождает его взглядом.
– Это не значит, что не стоит пытаться. План надежный.
– Ты выбрал не ту девушку, человек-волк, – сообщаю я и качаю головой, не в силах прекратить посмеиваться. – Ради меня отец не принесет и самой незначительной жертвы.
Особенно если решит, что я втягиваю нас в очередной скандал. Но это я вслух, разумеется, не говорю.
Лицо главаря становится ярко-красным и искажается в жуткой гримасе.
– Тогда можешь гнить здесь вечно!
Он резко разворачивается и направляется к двери, опираясь на свой посох. Помощники, бросив на меня презрительный взгляд, следуют за ним, выключают свет и бросают в кромешной тьме.
Глава VIII
Вскоре адреналин сходит на нет, сковывавший прежде ужас притупляется, улетучивается