Рейвен Кеннеди

Искра


Скачать книгу

найти дорогу сама по одному только аромату.

      Как только я вхожу на кухню, меня тут же окутывает запах свежеиспеченного хлеба. Помещение большое, здесь столько пара и дыма, что кажется, будто идешь сквозь облако. С минуту я оглядываю кухню и замечаю, что все работники трудятся как белки в колесе.

      Я не врала, сказав стражникам, что хотела бы пройтись. Хочу досконально изучить Рэнхолд и потому решила, что безобиднее будет начать с кухни.

      Повариха с мокрым лицом и в испачканном фартуке наконец замечает меня даже сквозь дымку и округляет глаза.

      – Миледи?

      – Здравствуйте, – улыбнувшись, говорю я.

      Женщина подходит ко мне, а остальные работники на кухне стихают и замирают, смотря так, словно не уверены, что я настоящая.

      – Вы… вам что-нибудь нужно, миледи? – с беспокойством спрашивает она и бросает взгляд на стражников.

      Я окидываю взором застывших от потрясения работников и задаюсь вопросом: может, мое появление здесь показалось им не таким уж безобидным?

      – О, я просто хотела узнать, можно ли мне какой-нибудь фрукт?

      Я почти чувствую, как стоящий сзади Лоу бросает сердитый взгляд.

      – Конечно, миледи.

      Женщина кидается к печке и, схватив корзину яблок, подносит ее ко мне, чтобы я выбрала. Я беру самое большое.

      – Вам нужно еще что-нибудь? Хлеб? Сыры? Отправить кого-нибудь за вином?..

      Вино меня манит, но я качаю головой.

      – Все прекрасно, спасибо. – Кивнув, я выхожу и прислушиваюсь к вспыхнувшему за спиной шепоту.

      – Вы вроде говорили, что не голодны, миледи? – колко подмечает Лоу.

      Я запихиваю яблоко в карман рядом с тряпкой, а потом кидаю на стражника веселый взгляд.

      – Дама вправе передумать. А куда мы направимся теперь?

      Стражники смотрят друг на друга, и их благоговейный страх только добавляет моей прогулке веселья.

      – Нам и впрямь нужно поговорить с царем…

      Я перебиваю Скофилда:

      – Царь Мидас невероятно занят и меньше всего хотел бы, чтобы вы мешали ему работать. Это всего лишь осмотр замка, – говорю я и, повернувшись на пятках, снова начинаю идти. – О, как насчет библиотеки?

      – Б-библиотеки, миледи? – повторяет Лоу.

      – Ага, место, где хранятся исторические фолианты и какие-нибудь любовные романы. – Он нерешительно мнется, и я хмурюсь. – В Рэнхолде неодобрительно относятся к чтению, что ли?

      – Просто… королевская библиотека закрыта для посетителей. Если вы не относитесь к членам королевской семьи, то нужно получить разрешение писарей.

      Ого, в этом дворце поистине щепетильно относятся к книгам.

      – Хорошо, тогда давайте получим это разрешение.

      Лоу таращится на меня.

      – Сейчас?

      – Не будем терять время. Я не зря запихнула все эти вещи в платье, господа, – говорю я и показываю на порванный корсаж. – О, а в замке есть сад?

      Еще одна долгая пауза. Бедняге Лоу, похоже, не нравится ни осмотр замка, ни книги, ни растения.

      – У нас есть оранжерея,