Ян Потоцкий

Рукопись, найденная в Сарагосе


Скачать книгу

неслыханной власти надо всем пандемониумом. Сказав это, он отправился на поиски сочинения Филострата[98], изданного в 1608 году Морелем, взглянул на греческий текст и без малейшей запинки стал переводить на чистейший испанский то, что я вам перескажу.

История лицеиста Мениппа

      Жил некогда в Коринфе лицеист, которого звали Мениппом. Ему было двадцать пять лет, он был остроумен и пригож. В городе рассказывали, что в него влюбилась некая богатая и прекрасная чужеземка, с которой он случайно свел знакомство. Он встретил ее на дороге, ведущей в Кенхрею; незнакомка с приятной улыбкой приблизилась к нему и молвила:

      – О Менипп, я люблю тебя уже давно; я финикиянка и живу на краю ближнего предместья Коринфа. Если ты захочешь прийти ко мне, услышишь, как я пою, и напьешься вина, какого еще никогда в жизни не пробовал. Тебе не нужно опасаться никаких соперников; ты найдешь меня всегда столь же верной, сколь порядочным я тебя считаю.

      Молодой человек, хотя и сдержанный от природы, не умел сопротивляться этим сладким словам, выходящим из коралловых уст, и всей душой привязался к новой возлюбленной.

      Когда Аполлоний впервые узрел Мениппа, он начал глядеть на него как скульптор, жаждущий вылепить его изваяние, а затем сказал ему:

      – Прекрасный юноша, ты ласкаешь змия, который коварно оплел тебя.

      Мениппа удивила эта странная речь, но Аполлоний миг спустя добавил:

      – Тебя любит женщина, которая не может стать твоей женой. Ты полагаешь, что она тебя воистину любит?

      – Без сомнения, – возразил молодой человек, – я уверен в ее любви.

      – И ты женишься на ней? – спросил Аполлоний.

      – Почему бы мне не жениться на женщине, которую я так безумно люблю?

      – А когда состоится обручение?

      – Быть может, завтра, – ответил Менипп.

      Аполлоний запомнил время пира и, когда гости собрались, вошел в комнату, говоря:

      – Где же прекрасная хозяйка этого пира?

      – Она здесь, недалеко, – ответил Менипп, после чего поднялся, несколько покраснев.

      Аполлоний продолжал говорить:

      – Это золото, серебро и прочие украшения, кому принадлежат они? Тебе или этой женщине?

      – Этой женщине, – сказал Менипп. – У меня, кроме моего плаща философа, ничего нет.

      Тогда Аполлоний обратился к пирующим:

      – Видели ли вы когда-нибудь сады Тантала, которые существуют и не существуют?

      – Мы видели их у Гомера, – ответили пирующие, – ибо сами не спускались в ад.

      Тогда Аполлоний сказал им:

      – Все, что вы здесь видите, подобно этим садам. Все это только обманчивая внешность, за которой нет никакой действительности. И чтобы убедить вас в истинности моих слов, я скажу вам, что эта женщина – одна из эмпуз, обычно называемых ларвами или ламиями. Эти ведьмы жаждут не столько любовных восторгов, сколько человеческого мяса, и соблазнами наслаждений манят тех, которых хотят пожрать.

      – Ты мог бы сказать нам нечто более разумное, – прервала его лжефиникиянка