молчания. Они сели недалеко от берега, и Джемма расстелила в тени ивы коврик, чтобы малышка Зоуи могла поиграть с игрушками, пока мальчики устраивались между корней. Молчание становилось тягостным, когда к ним уверенным шагом подошёл темноволосый парень лет четырнадцати в черной майке и кепке козырьком назад.
– Кори, привет!
– Привет, Коннор.
– Что делаешь? Я тебе третий день не могу дозвониться, вы там совсем у себя не берете трубку? Надо тебе завести мобильник, нельзя же так…
– Наша мама против, – вмешалась Джемма.
– Тогда купите хотя бы автоответчик, двадцать первый век!
Джемма воспользовалась случаем:
– Коннор, это Чад и Оуэн. Они недавно переехали. Они будут учиться с вами с начала года и никого тут не знают, так что я на вас рассчитываю, помогите им почувствовать себя как дома.
Коннор обнажил белоснежные зубы в подобии улыбки.
– Рассчитывайте на меня, мисс Дафф, я буду их ангелом-хранителем. – Вновь став серьёзным, он втиснулся между мальчиков и спросил: – Ну, что вы натворили?
– Чего? – не понял Чад.
– Почему оказались здесь! За что вас наказали?
– Не говори так, – сказал Кори, – в Мэхинган Фолз клево.
– Ну да? Клево помирать со скуки? Здесь нет Интернета, нет торгового центра…
– Тут есть скейт-парк, – вставил Чад, – и магазин комиксов.
– И кино, – прибавил Оуэн.
– Здесь ничего никогда не происходит.
– А мы видели, как погибла женщина, прямо у нас на глазах, – заметил Чад, как будто хвастался подвигом.
– Это кто погиб? – заинтересованно спросил Коннор.
– Старушка, она бросилась под пикап, – объяснил Чад, гордый тем, что обладал такими уникальными сведениями, хотя они приехали в город только накануне.
– Я слышал об этом, – оживился Кори. – Вы там были? Потрясающе.
– Только Оливия заставила нас отвернуться и не смотреть, – уточнил Оуэн.
– Вы не увидели труп? – допытывался Кори.
– Кори! – возмутилась Джемма. – Это отвратительно, никто не хочет смотреть на трупы!
Мальчики, очевидно, считали иначе, и Чад улучил момент, чтобы заявить:
– Вот видите, в Мэхинган Фолз бывает интересно!
– Да-а, а еще у Джеммы большие сиськи, – поддразнил Коннор тихим голосом.
Корни отвесил Коннору подзатыльник, сбив ему кепку, и сказал:
– Но как только ты попадаешь в Мэхинган Фолз, ты здесь как в тюрьме. Холмы вокруг – как колючая проволока, а взрослые – доставучие надзиратели. Ну, я не знаю, конечно, какие у вас взрослые…
– Да, – подхватил Чад, – но эти леса вокруг – это же наоборот круто, можно гулять, испытать столько приключений!
Лицо Коннора осветила зловещая ухмылка:
– Вы любите приключения?
Оуэн пожал плечами, не будучи таким воодушевленным, как его двоюродный брат. Коннор бросил заговорщический