Муни Витчер

Нина и заклятье Пернатого Змея


Скачать книгу

А ты не можешь сказать мне, что вы затеваете?

      – Нет, профессор, не могу. Я только прошу верить мне и немного подождать. Я не могу вам сказать всего, вы же знаете… Надеюсь, вы из-за этого не перестанете помогать мне?

      Нина погрустнела: в глубине души она боялась, что учитель захочет вернуться в Мадрид вместе с тетушками.

      – Я буду помогать тебе всегда. Я обещал это твоему деду, и все мои алхимические познания в твоем распоряжении. Ты у меня особенная ученица. И знаешь… в чем-то ты меня уже превзошла. – Хосе расплылся в широкой улыбке.

      Девочка радостно улыбнулась ему в ответ и напомнила:

      – Профессор, если вы случайно снова окажетесь в Библиотеке старинных рукописей, той, где вы нашли тайный документ о принадлежности ЛСЛ к Черным Магам, постарайтесь откопать еще какие-нибудь интересные сведения о нем.

      Хосе согласно кивнул, хотя это было нелегко – проникнуть в секретную библиотеку так, чтобы остаться незамеченным.

      Неожиданно в комнату вошла Кармен. Увидев сидящих в креслах Нину и Хосе, она укоризненно покачала головой:

      – Профессор, не загружайте девочку занятиями хотя бы в этот день, сегодня же Рождество!

      Хосе засмеялся, встал с кресла и, обняв за плечи тетушку, пообещал, что сегодняшний день его ученица посвятит исключительно играм и развлечениям.

      Так и случилось. Отчасти.

      Этим утром желанными гостями на вилле, разумеется, были Нинины друзья и их родители.

      Уличная дверь распахнулась, и в холл вместе с гостями ворвался холодный ветер со снегом.

      Нина, сбежав с лестницы, увидела, что Додо и Ческо держат в руках большие пакеты со сладостями, а Рокси и Фьоре – красивые цветы. Подошедшая Люба взяла цветы и поставила их в вазы рядом с китайскими статуэтками, предупредив кота и пса, чтоб не вздумали играть здесь.

      Наряды девочек были очень элегантны: Фьоре надела длинную юбку из синего бархата и голубую блузку, а Рокси – белое шерстяное платье и повязала на запястья цветные шерстяные фенечки.

      – Чего вы так вырядились? – спросила Нина, оглядывая подружек с ног до головы.

      – Правда, я красивая? – вопросом на вопрос ответила Фьоре.

      – Я надела это платье, чтобы не огорчать маму, которая мне его подарила. – Рокси попыталась смягчить обстановку, видя, как их наряды заставили нервничать подругу.

      – Ладно, не оправдывайтесь. – Нина потерла кончик носа. – Я сегодня проснулась в шесть утра и натянула первое, что попалось под руку, – объяснила она свой вид мальчикам, которые насмешливо наблюдали за пикировкой подруг.

      В зале стоял невообразимый шум, все громко говорили, веселая музыка разносилась по всему дому, кто-то играл в карты, кто-то в шахматы, при этом Джакомо огорченно бил кулаком по столу всякий раз, как проигрывал очередную партию отцу Рокси, смех был слышен даже в саду.

      Тетушки ушли на кухню, где помогали Любе готовить праздничный обед, в то время как мамы, удобно расположившись за круглым столом и попивая великолепный русский чай, болтали о том о сем.

      Сияющая